Era una especia de mescla entre Bengala y un verdadero tigre de Bengala. | Open Subtitles | لقد كَانت نوعَـاً مـا مهجنـة بين البنغال و نمر البنغال الفعلي. |
Encontrar el brazo de uno en la fauces de un tigre rencoroso... parece ser un destino de rey. | Open Subtitles | وجدتُ بعد تفكير أن كون أحدى ذراعي في فك نمر مفترس هو قدري كـ ملك |
Más bien pensaba en la línea de mirar fotos por satélite en Internet, y ver si una de los granjeros grita "¡tigre"! | Open Subtitles | كنت أفكر بالبقاء ضمن نطاق مشاهدة صور الأقمار الصناعية على الأنترنت، ونرى إن كانت هناك مزرعة تظهر وجود نمر. |
Si no, ¿cómo disipar las tinieblas de la miseria infrahumana? ¿Cómo pasar de la miseria a la pobreza digna? | UN | وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟ |
Bébete el zumo. Yo... no puedo creer que pasamos este lugar cada año. | Open Subtitles | اشرب العصير وحسب لا أصدق أننا نمر بهذا المكان كل عام |
- Saidi dijo que ha visto huellas de leopardo cerca del río. | Open Subtitles | كنتُ أتكلم مع ساييدي. رأى آثار قوائم نمر عند النهر. |
No pudimos disfrutarlo totalmente porque estábamos literalmente solos ante el hecho de que hay un tigre ahí fuera. | Open Subtitles | لم نستطيع الإستمتاع به تماماً لأننا حرفياً قد أحرجنا أنفسنا حول حقيقة وجود نمر هنا |
Esto ha llevado a algunos a cualificar Armenia de tigre del Cáucaso. | UN | وقد دفع هذا البعض إلى أن يطلق على أرمينيا نمر القوقاز. |
Uno de estos sitios era este lugar llamado Playa del tigre, en la parte norte de las Bahamas donde tiburones tigre se congregan en aguas poco profundas. | TED | واحد من المواقع تلك يدعى نمر الشاطىء في جزر البهاما الشمالية حيث نمر القرش يقع في المياة الضحلة |
Llevará un abrigo rojo y pantalones con flores rojas y una gorra con un Buda dorado y zapatos con la cara de un tigre. | Open Subtitles | سأضع عليه معطف أحمر و بنطلون بورود حمراء و قبعة عليها بوذا و نمر |
Allí él fue atacado por un tigre y no le gusta hablar de eso. | Open Subtitles | لقد تعارك مع نمر وأُصيب هناك ولا يريد التحدث عن ذلك |
Tuve un guía a quien una vez atacó un tigre. | Open Subtitles | كان معى حامل بندقية من قبل أُصيب بجرح من نمر |
Estás muy animado esta mañana, ¿no, tigre? | Open Subtitles | احياء قليلا هذا الصباح السنا كذلك, يا نمر |
Pero primero hay que pasar por mi casa. Para avisarle a mis papás. | Open Subtitles | من الافضل ان نمر فى منزلى أولا على ان أخبر والدى |
Ninos, su padre y yo estamos atravesando un momento muy difícil... y no sé qué va a pasar. | Open Subtitles | يا أطفال ، أنا وأباكم نمر بوقت عصيب جداً حالياً لا أعرف ما قد سيحصل |
Actualmente, estamos atravesando una importante situación de transición: de un receptor de ayuda pasamos a ser donantes. | UN | ونحن اليوم نمر بمرحلة انتقال مهمة من حيث مركزنا: من بلد متلق للمعونة، إلى بلد مانح لها. |
Y un día salimos juntos y se encontró con las huellas de una leopardo hembra. | TED | في أحد الأيام خرجنا سويا، صادف شاحنة حيث دخلت أنثى نمر. |
Raed Abdel Al Motlib Al Natsha, 19 años; Nimr Mohamed Nimr Mejahed, 32 años; | UN | رائد عبد المطلب النتشة، ١٩؛نمر محمود نمر مجاهد، ٣٢؛ |
Si no es por Tiger no sabríamos que había un segundo hombre en el camión. | Open Subtitles | هل لديك اي شيء اخر له ؟ من غير نمر نحن لا نعلم شيء |
El Japón cree que estamos viviendo un momento crucial para que la Corte defina su papel en la comunidad internacional. | UN | وترى اليابان أننا نمر الآن في فترة حاسمة لتحدد فيها المحكمة الجنائية الدولية دورها في المجتمع الدولي. |
22 de marzo de 1997 A las 14.00 horas, en la localidad de Al- ' Aishiya, distrito de Ŷazzin, se produjo una explosión en la vivienda de Kamil Namr Abu Samra, causándole la muerte. | UN | ٢٢/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٤ وفــي بلدة العيشية - قضاء جزيــن حصـل انفجـار فــي منزل كميــل نمر أبو سمرا مما أدى إلى مقتله. |
Y después de pasar por todo eso, intentamos ir un paso más allá de las bacterias. | TED | وعندما نمر خلال كل ذلك، نحاول أن نبقى متقدمين بخطوة عن البكتريا. |
Si queremos que el bebé sea una pantera, tenemos que hacerte uno de nosotros, primero. | Open Subtitles | إذ أردنا أن نتأكد من إنجاب نمر علينا أن نحولك الى مثلنا بالبداية |
La mujer oriental se acurruca a tus pies como una tigresa enamorada. | Open Subtitles | إنها تتكوم عند أقدامك. مثل نمر عاشق صغير. |
:: Conversación entre el Teniente General Ziad Nasr y el Capitán Mitri Namar | UN | :: النقاش مع العميد زياد نصر والنقيب متري نمر |
Pues no le prestes atención cuando lo pasemos. Si paramos dirá algo vulgar. | Open Subtitles | فقط أهمله كما نمر أذا توقّفنا، سيقول شيء فظّ |
Y sí, estamos pasando por un mal momento, pero intentamos resolver las cosas. | Open Subtitles | و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا |
Sr. Nimer Abed Abu Jayyab | UN | نمر عابد أبو جياب |