"نمنحهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • darles
        
    • les damos
        
    • les daremos
        
    • les demos
        
    • las damos
        
    También tenemos que darles las herramientas necesarias para actuar frente al diagnóstico. TED فعلينا أيضا أن نمنحهم الأدوات التي يحتاجونها للعمل على التشخيص.
    Tenemos que dar les las películas que quieren ellos... y no las que los escritores quieren darles. Open Subtitles يجب أن نمنحهم نوعية الأفلام التي يريدونها وليس ما يريده الكتّاب
    Llegas tarde. Pensamos en darles una hora extra, señor. Open Subtitles أنتم متأخرون لقد اعتقدنا أن نمنحهم ساعة إضافية سيدي
    les damos una cara amigable y una voz tranquilizadora. TED نمنحهم أوجه لطيفة وأصوات باعثة على الاطمئنان.
    Sí, les damos dinero extra, 15 000 dólares al año. TED نعم، نمنحهم مقدارا ماليا إضافي، ما يقارب 15،000 دولار سنويا.
    Seremos implacables con los narcotraficantes. No les daremos un minuto de reposo hasta que salgan para siempre de la historia de Bolivia. UN ولــن نتساهل مع المتجرين بالمخدرات ولن نمنحهم لحظة واحدة من الراحة إلى أن يختفوا إلى اﻷبد من تاريخ بوليفيا.
    - Estamos comandando reclutas, mejor que les demos un poco más de tiempo para que tomen posiciones. Open Subtitles يُستحسن أن نمنحهم بضع دقائق أخرى كي يتموضعوا في أماكنهم
    ¿Por qué no se las damos? Open Subtitles لماذا لا نمنحهم ذلك ؟
    Nena, tenemos que darles más tiempo, ¿bien? Open Subtitles يا حبيبتي، لا بد أن نمنحهم مزيدا من الوقت
    Estamos por abrir un restaurante en la escuela, a darles oportunidades de trabajo. Open Subtitles نحن على وشك فتح مطعم في المدرسة، نمنحهم فرصة عمل.
    Si este es un homicidio regular en lugar de algo sobrenatural, tal vez podamos darles un día libre del mundo de los asesinatos y las masacres. Open Subtitles فربما يجدر بنا ان نمنحهم يوماً للراحة من عالم القتل والمذابح هذا.
    Podemos darles nuevos recuerdos, nuevas identidades. Open Subtitles يمكننا أن نمنحهم ذكريات جديدة، هويات جديدة.
    Podemos hacernos cargo, pero no podemos darles una oferta. Open Subtitles يُمكننا التعاملُ معَ ذلك, لكن لايُمكننا .أن نمنحهم عرضًا
    Claro que, si queremos que nos escuchen, debemos darles a quien escuchar un personaje con quien puedan identificarse de verdad. Open Subtitles وبالطبع، لو أردنا لأمريكا أن تستمع فيجب أن نمنحهم شخصاً ليستمعون إليه شخصية يمكن أن تمثلهم
    darles la oportunidad de poner sus asuntos en orden, aferrándose los unos a los otros, despidiéndose. Open Subtitles نمنحهم فرصة لإصلاح علاقاتهم ويتسامح الجميع، ويودعوا بعضهم البعض
    Si les damos nuestro apoyo y el dinero, me dan el indulto. Open Subtitles أننا نمنحهم التأييد والمال، وهم يمنحوني العفو.
    Siempre les damos tres meses, luego entramos y vendemos las pertenencias. Open Subtitles عادة نمنحهم ثلاثة أشهر، ونكسر القفل، ونقوم ببيع ممتلكاتهم.
    Sí, les damos misericordia de la vida que tuvieron antes, como recordatorio de que antes eran humanos. Open Subtitles نعم , حسناً , نحن نمنحهم الرحمة من أجل حياتهم القديمة للتذكير , لقد أعتادوا أن يكونوا بشر
    Está bien. les daremos un minuto más y luego nos iremos a casa. Open Subtitles حسنا , سوف نمنحهم دقيقة أخرى ثم نذهب إلى المنزل
    Podemos garantizar su seguridad. Pero no les daremos inmunidad. Open Subtitles نستطيع ضمان حمايتهم ولكن لن نمنحهم حصانة
    les daremos algo de esperanza antes de la desesperación. Open Subtitles فمن الطبيعي أن نمنحهم الأمل قبل اليأس
    El presidente lee lo que estos tipos escriben cuando decide si debería o no ir a la guerra, así que no les demos una razón para ir a la guerra con Justicia Criminal. Open Subtitles الرئيس يقرأ ما يكتبه هؤلاء عندما يقرر شن الحرب. فدعنا لا نمنحهم سببًا للحرب علينا
    Se las damos a Gary. - Gracias. Open Subtitles -يمكننا أن نمنحهم لـ "غاري ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus