No es porque no tenemos el equipo adecuado, sino que esta incertidumbre es parte de nuestro modelo de los electrones. | TED | ليست المشكلة أننا لا نملك المعدات المناسبة لذلك لكن هذه الريبة هي جزء من نموذجنا عن الالكترون. |
Es nuestro modelo para todas las futuras relaciones, nos guste o no. | Open Subtitles | إنه نموذجنا لكل العلاقات المستقبلية, سواءاً أحببت ذلك أم لا |
Esa filosofía nos permite ajustar nuestro modelo de desarrollo económico basado en el crecimiento del producto interno bruto. | UN | هذه فلسفة تسمح لنا بتكييف نموذجنا القديم للتنمية الاقتصادية المبني على النمو في الدخل المحلي الإجمالي. |
Estoy diseñando nuestro prototipo para reducir la reflectancia al radar a 0,025 metros cuadrados. | Open Subtitles | غرضي هو تشكيل نموذجنا الأولي ليقلل علامتة على الرادار لـ0.025 متر مربع |
Es necesario cambiar nuestro paradigma actual, que se basa en la premisa falsa de que la naturaleza es un objeto del que nos podemos apropiar y que podemos explotar. | UN | ومن الضروري تغيير نموذجنا الحالي الذي يستند إلى مقدمات خاطئة بأن الطبيعة هي مجرد شيء يمكن امتلاكه واستغلاله. |
En estos cinco años, nos toca demostrar cómo nuestro modelo económico y de gobierno puede ser un ejemplo para todos los que aspiran prosperidad y progreso. | UN | وخلال الأعوام الخمس القادمة من واجبنا، أن نبيِّن عمليا قدرة نموذجنا الاقتصادي والحكومي لأن يكون مثلا يُحتذي لكل الطامحين إلى الرخاء والتقدم. |
Van dirigidas a actualizar y hacer eficiente nuestro modelo económico, perfeccionar nuestra sociedad, ahondar nuestra cultura y desarrollar nuestro socialismo. | UN | فهي تسعى لاستكمال نموذجنا الاقتصادي وجعله أكثر كفاءة، وتحسين مجتمعنا، وتوسيع نطاق ثقافتنا وتطوير اشتراكيتنا. |
Para mayor facilidad, hemos adjuntado una copia de nuestro modelo de solución intermedia al texto impreso de mi declaración que se ha distribuido esta mañana. | UN | ولتسهيل الاطلاع، أرفقنا نسخة من نموذجنا للحل الوسيط مع النسخ الورقية من بياني التي توزع في هذا الصباح. |
nuestro modelo económico se basa totalmente en la libertad económica. | UN | ويستند نموذجنا الاقتصادي كليا إلى الحرية الاقتصادية. |
Consideramos a la crisis como una oportunidad para hacer ajustes a nuestro modelo económico y fortalecer la economía portuguesa. | UN | إننا نعتبر الأزمة فرصة لتكييف نموذجنا الاقتصادي وتعزيز الاقتصاد البرتغالي. |
nuestro modelo de prevención preprimaria modifica la conducta y el modo de pensar de los participantes del programa, lo que a su vez les instruye en materia de prevención. | UN | ويُغير نموذجنا للوقاية ما قبل الأولية سلوك المشاركات في البرنامج وأساليبهن في التفكير التي بدورها تعلمهن طرق الوقاية. |
Pero muy malo para la economía, las empresas y las ciudades en nuestro modelo actual. | TED | من السيء للغاية للأنظمة الاقتصادية والشركات والمدن في نموذجنا الحالي |
Por eso diseñamos nuestro modelo, para distinguirnos de los programas convencionales de desarrollo agrícola. | TED | ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية. |
El campo de Higgs, juega un papel integral en nuestro modelo para la fuerza nuclear débil. | TED | وبدوره يلعب مجال هيغز دوراً أساسياً في نموذجنا لضعف القوة النووية. |
Bueno, esa es otra peculiaridad de nuestro modelo del electrón. | TED | حسناً، إنه عيب آخر في نموذجنا عن الإلكترون. |
Aquí vemos una versión previa del Pleurobot totalmente controlada por nuestro modelo de médula espinal programado a bordo del robot. | TED | لذا ما ترونه هنا هو نسخة سابقة لبلوروبوت يتم التحكم فيه من خلال نموذجنا للنخاع الشوكي المبرمج على الروبوت. |
El pequeño prototipo nos hizo ver que estaba funcionando muy bien, pero que todavía teníamos mucho trabajo por hacer. | TED | نموذجنا الأولي الصغير أعطانا تبصرا جيدا أنه يعمل بشكل جيد، لكن لا نزال في حاجة إلى العمل أكثر عليه. |
Quisiera mostrarles ahora el prototipo logrado al unir todas estas tecnologías que no siempre se comunican entre sí para lograr algo útil. | TED | وأريد أن أريكم نموذجنا من دمج جميع هذه التكنولوجيات التي لا تتفاعل معًا بالضرورة لتصبح شيئًا مفيدًا. |
¿Hay realmente compensaciones inherentes no compatibles con nuestro paradigma de desarrollo actual? | TED | هل ثمة من مقايضات كامنة غير متوافقة مع نموذجنا الحالي للتنمية؟ |
- Usted debería ser nuestra modelo. | Open Subtitles | -أعتقد أنّكِ يجب أن تكوني نموذجنا |
nuestro modelo es el trapezoide... que le garantiza a cada inversor un 800 por ciento de ganancia... pocas horas después de la inversión inicial-- | Open Subtitles | نموذجنا هو القاعدة، التي تضمن استرجاع نسبة 800 بالمائة لكل مستثمر خلال ساعة من... |
De hecho tendremos nuestra muestra hoy. | Open Subtitles | سنحصل على نموذجنا اليوم |