Los familiares de algunas adolescentes las obligaron a casarse con sus parientes para evitar el reclutamiento forzoso por los LTTE. | UN | وقد أكرهت بعض العائلات بناتها على الزواج بأقاربهن تجنباً لتجنيدهن القسري علي يد نمور تاميل إيلام للتحرير. |
En todos los casos los LTTE aprovecharon el cese de las hostilidades para rearmarse, reagruparse y reforzar su capacidad ofensiva. | UN | وفي كل مناسبة، استخدمت نمور تاميل وقف الأعمال العدائية لإعادة تسليح نفسها وتجميع صفوفها وتعزيز قدراتها الهجومية. |
Durante dicha operación los LTTE lanzaron ataques contra los puestos de las fuerzas de seguridad desplegadas en el norte y el este del país. | UN | وبينما كانت هذه العملية على قدم وساق، شنت نمور تاميل هجمات على مواقع قوات الأمن في شمال وشرق سري لانكا. |
Se decía que a menudo a los detenidos se los interrogaba con torturas con el objeto e obligarlos a confesar su pertenencia a los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE). | UN | وقيل إن المحتجزين كثيرا ما يستجوبون تحت التعذيب بغرض حملهم على الاعتراف بالاشتراك في حركة تحرير نمور تاميل ايلام. |
Durante la operación se consiguió rescatar a cerca de 300.000 civiles que estaban en manos de los LTTE. | UN | وتم بنجاح إنقاذ ما يقارب 000 300 مدني من قبضة نمور تاميل خلال هذه العملية. |
En las zonas anteriormente ocupadas por los LTTE, las personas ejercieron su derecho de voto sin miedo por primera vez en treinta años. | UN | ومارس الناس في المناطق التي كان يحتلها نمور تاميل سابقاً حقهم في التصويت دون خوف للمرة الأولى منذ ثلاثة عقود. |
Un superintendente adjunto, junto con un intérprete tamil, preparó una declaración que contenía el reconocimiento de pertenencia a los LTTE y dijo al Sr. Sivaganesh que saldría en libertad si firmaba la declaración. | UN | وأعد مدير مساعد مع مترجم فوري تاميلي، إقراراً يتضمن اعترافا بالاشتراك في حركة تحرير نمور تاميل ايلام. |
Debo mencionar que los LTTE, nuestros asociados en el proceso de paz, han venido cooperando con nosotros en el programa de remoción de minas. | UN | وينبغي أن أشير إلى أن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير، شريكنا في عملية السلام، قد تعاون معنا في برنامج إزالة الألغام. |
He invitado a los LTTE a participar en el proceso encaminado a buscar una solución al conflicto a través del diálogo. | UN | وقد دعوت نمور تاميل إيلام للتحرير إلى المشاركة في عملية البحث عن حل للصراع من خلال الحوار. |
Espero que la comunidad internacional siga prestando su apoyo pleno a la transformación de los LTTE en una organización civil democrática. | UN | وآمل أن يستمر المجتمع الدولي في مدنا بالدعم الكامل في مسعانا لتحويل نمور تاميل إيلام للتحرير إلى منظمة مدنية ديمقراطية. |
Nos hemos comprometido a negociar con los LTTE, ya sea en forma directa o por conducto de un facilitador. | UN | وما زلنا على التزامنا الكامل بإجراء محادثات مع نمور تاميل إيلام للتحرير إما مباشرة أو من خلال ميسّر للمحادثات. |
Albergamos la esperanza de que los LTTE se transformen y de un grupo terrorista pasen a ser un grupo comprometido con el diálogo y la democracia. | UN | ويحدونا الأمل بأن تحول نمور تاميل إيلام للتحرير نفسها من كيان إرهابي إلى كيان ملتزم بالحوار والديمقراطية. |
A pesar de las reiteradas garantías dadas por los LTTE, el reclutamiento de niños por primera y por segunda vez para encuadrarlos en sus filas ha continuado. | UN | ورغم التأكيدات المتكررة من جانب نمور تاميل إيلام للتحرير، فلا يزال تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم في صفوفها متواصلا. |
En el período que se examina se han hecho muy pocos progresos sobre la liberación de los niños reclutados por los LTTE. | UN | وأُحرز تقدم محدود جدا في الإفراج عن الأطفال الذين جندهم نمور تاميل في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Asimismo, hubo familias que comunicaron al UNICEF que eran objeto de hostigamiento e intimidación por parte de los LTTE para que no denunciaran el reclutamiento de niños. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغت الأسر اليونيسيف بأن نمور تاميل يضايقونهم ويرهّبونهم لكيلا يبلغوا عن تجنيد الأطفال. |
los Tigres de Liberación del Ealam Tamil no creen en el camino de las negociaciones pacíficas, y depositan su fe en el poder de las armas. | UN | وإن نمور تاميل إيلام للتحرير لا يؤمنون بطريق المفاوضات السلمية، بل يؤمنون بقوة السلاح. |
Señaló que en 2002 los Tigres de Liberación del Ealam Tamil habían puesto en libertad y devuelto a sus familias a 140 niños. | UN | وذكر أن نمور تاميل إيلام للتحرير أطلقت سراح 140 طفلا في عام 2002 وأعيدوا إلى أسرهم. |
Esa cifra supone un aumento del 66% de las denuncias de reclutamiento inicial y repetido de niños por los Tigres tamiles en Kilinochchi, en comparación con los 12 meses correspondientes al período anterior. | UN | ويمثل ذلك الرقم زيادة بنسبة 66 في المائة في بلاغات تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال في منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في كيلينوتشي بالمقارنة بفترة الإثني عشر شهرا السابقة. |
No obstante, esto supone un verdadero compromiso a favor del proceso de paz, tanto del Gobierno de Sri Lanka como de los TLET. | UN | إلا أن هذا يتطلب التزاما حقيقيا بعملية السلام من جانب كلّ من حكومة سري لانكا ومنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير. |
Declaración del Presidente dirigida a los dirigentes del movimiento Tigres de Liberación del Ealam Tamil | UN | بيان من رئيس الفريق العامل إلى قيادة نمور تاميل إيلام للتحرير |