"نهاية الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • final de la reunión
        
    • finalizar la reunión
        
    • término de la reunión
        
    • concluir la reunión
        
    • fin de la reunión
        
    • final de la sesión
        
    • clausura de la reunión
        
    • su término
        
    • finalizar la sesión
        
    • terminar la reunión
        
    • salir de la reunión
        
    • terminación de la reunión
        
    Al final de la reunión se le mostraron 80 kilogramos de estupefacientes confiscados. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.
    Al final de la reunión se le mostraron 80 kilogramos de estupefacientes confiscados. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.
    La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones y conclusiones al final de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    Al finalizar la reunión, se aprobó una Declaración y Plan de Acción de las ONG. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    7. La Reunión de Expertos tal vez desee aprobar conclusiones/recomendaciones al término de la reunión. UN ٧- قد يود اجتماع الخبراء أن يعتمد استنتاجات/توصيات متفقاً عليها في نهاية الاجتماع.
    La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones y conclusiones al final de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    Al final de la reunión, se acordó que se enviaría a los representantes del Estado Parte una petición oficial de envío de una misión del Comité a Trinidad y Tabago. UN وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو.
    Se acordó que los participantes comunicaran sus observaciones para el final de la reunión. UN واتفق على أن يدلي المشاركون بتعليقاتهم بحلول نهاية الاجتماع.
    Recordamos que nuestros Jefes de Estado o de Gobierno, al final de la reunión plenaria de alto nivel, expresaron expectativas análogas. UN ونذكر بأن رؤساء دولنا أو حكوماتنا اعربوا، لدى نهاية الاجتماع العام الرفيع المستوى، عن توقعات مماثلة.
    Al final de la reunión se distribuyó una versión consolidada para seguir reflexionando al respecto. UN وأُصدرت نسخة موحدة ووزعت لمواصلة إنعام النظر فيها في نهاية الاجتماع.
    Los miembros de la Mesa del Órgano Subsidiario asumen sus funciones al final de la reunión en que son elegidos. UN ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه.
    Sin embargo, se eliminaría de toda decisión final el nombre de cualquier Parte que presentase los datos antes del final de la reunión en curso. UN لكن اسم أي طرف يقدم بياناته قبل نهاية الاجتماع الحالي سيحذف من أي مقرر نهائي.
    Al finalizar la reunión se realizó un taller sobre la presentación de informes relativos a la aplicación del Programa de Acción. UN وعقدت في نهاية الاجتماع حلقة عمل عن تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل.
    El representante de la secretaría observó que el Comité tenía que elegir una nueva Mesa, que entraría en funciones al finalizar la reunión. UN 81 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه يتعين على اللجنة أن تنتخب هيئة مكتب جديدة تتولى ولايتها عند نهاية الاجتماع.
    La Reunión de Expertos aprobará las conclusiones de sus debates al término de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    La Reunión de Expertos aprobará los resultados de sus debates al término de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    La misión del Consejo de Seguridad y el Comité Político adoptaron un comunicado conjunto al fin de la reunión (véase la adición del presente informe). UN 70 - واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    Al final de la sesión el Presidente invitará a los oradores a responder a las preguntas. UN وسيدعو الرئيس المتكلمين إلى الرد على تلك الأسئلة في نهاية الاجتماع. النتيجة
    Los gastos efectivos sólo se determinarán después de la clausura de la reunión cuando se sepa con precisión cuál ha sido el volumen de trabajo UN وسيتم تحديد التكاليف الفعلية عند نهاية الاجتماع عندما يعرف عبء العمل على وجه الدقة.
    6. La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones/resoluciones/ conclusiones a su término. UN 6- سوف يقر اجتماع الخبراء في نهاية الاجتماع ما يضعه من توصيات وما يتوصل إليه من نتائج واستنتاجات.
    Al finalizar la sesión, el Consejo emitió una declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/7), en la que exhortó a todos los Estados Miembros a que: UN وأصدر المجلس في نهاية الاجتماع بيانا رئاسيا S/PRST/2005/7)) دعا فيه جميع الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:
    Al terminar la reunión se celebró una conferencia de prensa. UN وعقدت جلسة إعلامية صحفية في نهاية الاجتماع.
    A mediados de diciembre, tras la terminación de la reunión de los movimientos no signatarios auspiciada por el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, la mediación facilitó el retorno de muchos representantes de los movimientos de Juba a Darfur para mantener nuevas conversaciones sobre el terreno. UN وفي أواسط كانون الأول/ديسمبر، بعد نهاية الاجتماع الذي عقدته الحركات غير الموقعة للاتفاق تحت رعاية الحركة الشعبية لتحرير السودان، سهلت الوساطة عودة كثير من ممثلي الحركات من جوبا إلى دارفور، من أجل إجراء مزيد من المناقشات في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus