"نهاية السنة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • final del primer año
        
    • finalizar el primer año
        
    • fin del primer año
        
    • finales del primer año
        
    • término del primer año
        
    • fines del primer año
        
    • cumplirse el primer año
        
    • su primer año
        
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN ويجري إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويجري إقفاله نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Después de verificar detenidamente los ingresos y los gastos, se hizo una revisión a la baja de estas proyecciones al final del primer año. UN غير أن رصد الإيرادات والنفقات رصدا دقيقا أدى إلى تنقيح هذه الإسقاطات بتخفيضها بحلول نهاية السنة الأولى.
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN ويتم إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويتم إقفالها نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Al finalizar el primer año, el juez de menores evalúa nuevamente la situación. UN وفي نهاية السنة الأولى يعيد قاضي الأطفال تقييم الحالة.
    b) El segundo ajuste se indica en las estimaciones revisadas que se incluyen en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto que presenta el Secretario General al fin del primer año del bienio en relación con la aprobación de una consignación revisada; UN (ب) وترد العملية الثانية لإعادة تقدير التكاليف في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    En los informes se determinan los ajustes necesarios a finales del primer año del bienio como consecuencia de las variaciones en las tasas de inflación y los tipos de cambio, los costos estándar y las tasas de vacantes usadas como hipótesis para el cálculo de las consignaciones iniciales. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN وتُقفل الحسابات مؤقتا في نهاية السنة الأولى وتُقفل بصفة نهائية في نهاية السنة الثانية.
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية. تحويل العملات الأجنبية
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Ya se han adherido al programa 17 empresas públicas, que pueden recibir el Sello Pró-Eqüidade de Gênero si al final del primer año han completado el plan de acción propuesto. UN وستكون سبع عشرة مؤسسة أعمال عامة انضمت بالفعل للبرنامج مؤهلة للحصول على خاتم المساواة بين الجنسين إذا ما أكملت خطة العمل المقترحة بحلول نهاية السنة الأولى.
    Al final del primer año se hace un cierre provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el cierre definitivo. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Al final del primer año se hace un cierre provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el cierre definitivo. UN وتُقفل الحسابات بصورة مؤقتة في نهاية السنة الأولى وتُقفل نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    Al final del primer año de funcionamiento, los becarios harán una evaluación de los cursos, con el fin de orientar la evolución del Programa. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    Se prevé que al final del primer año de operaciones la Misión haya desplegado 20 miembros del personal proporcionado por los gobiernos. UN ومن المتوخى أن تكون البعثة قد نشرت في نهاية السنة الأولى من العمليات 20 فرداً من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    Asimismo, la Comisión cree que al final del primer año del bienio se podría proporcionar un informe provisional sobre la situación de los beneficios proyectados por concepto de aumento de la eficiencia. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن تقديم تقريــر مؤقت فــي نهاية السنة الأولى من فترة السنتين عــن حالة وفورات الإنتاجية المتوقعة.
    Al acercarnos al final del primer año transcurrido desde que se celebró el período extraordinario de sesiones, no es nada seguro que esos objetivos se establezcan plenamente y comiencen a ponerse en práctica en 2003. UN وبينما نقترب من نهاية السنة الأولى منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، ليس من المؤكد أن تحدد تلك الأهداف تماما ويبدأ تطبيقها خلال عام 2003.
    Proyectamos una ganancia de 2 millones al finalizar el primer año. Open Subtitles نحن المشروع الذي يمكن أن تكسب ما يصل الى 2 مليون دولار بحلول نهاية السنة الأولى.
    A ese respecto, cabe destacar que hasta la fecha no se han recibido contribuciones extrapresupuestarias de la magnitud necesaria, de resultas de lo cual el fondo de reserva probablemente haya de quedar completamente agotado antes de finalizar el primer año del sistema. UN وفي هذا الصدد، لا بد من أن يذكر أن التبرعات الخارجة عن الميزانية لا تبدو حتى الآن وشيكة بأي مستوى يقارب المستوى المطلوب، ولذلك فإن من المرجح أن ينضب الصندوق الاحتياطي نضوباً تاماً في نهاية السنة الأولى للمخطط.
    b) El segundo ajuste se indica en las estimaciones revisadas que se incluyen en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto que presenta el Secretario General al fin del primer año del bienio en relación con la aprobación de una consignación revisada; UN (ب) وترد العملية الثانية لإعادة تقدير التكاليف في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    A finales del primer año de aplicación del marco de financiación multianual, la situación actual y proyectada en materia de recursos ordinarios no confirma las hipótesis de la decisión 98/23 de la Junta Ejecutiva de que aumentarían las contribuciones voluntarias. UN 34 - وفي نهاية السنة الأولى للإطار التمويلي المتعدد السنوات، لا تؤيد المواقف الراهنة والمتوقعة فيما يتصل بالموارد العادية افتراضات قرار المجلس التنفيذي 98/23 الداعي إلى زيادة التبرعات.
    Las tasas aprobadas en el primer informe de ejecución se incorporan en la consignación revisada al término del primer año del presupuesto. UN ويعمل بالمعدلات الموافق عليها في تقرير الأداء الأول فيما يخص الاعتمادات المنقحة في نهاية السنة الأولى للميزانية.
    La Comisión expresa su preocupación ante esta anomalía; deberían ajustarse las plantillas para indicar que dichos puestos seguirán existiendo hasta fines del primer año del próximo bienio inclusive. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخروج عن المألوف؛ ويتعين تعديل ملاكات الموظفين لتعكس استمرار هذه الوظائف حتى نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين المقبلة.
    144. Al cumplirse el primer año de la iniciativa Capacidad 21 se habían preparado y presentado al Comité de Gestión, y habían obtenido aprobación 20 programas de países. UN ٤٤١ - وفي نهاية السنة اﻷولى من عملية بناء القدرات للقرن ٢١، كانت البرامج قد أعدت وعرضت على لجنة اﻹدارة ووفق عليها بالنسبة ﻟ ٢٠ بلدا.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que el Consejo ya haya iniciado su importante labor y esperamos que esta tarea culmine a fines de su primer año de trabajo. UN ونرحب بحقيقة أن المجلس استهل هذا العمل الهام ونأمل أن تكتمل المهمة في نهاية السنة الأولى من عمل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus