"نوبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ataque
        
    • turno
        
    • episodio
        
    • infarto
        
    • un paro
        
    • ataques
        
    Minutos despues de que esa gente se fuera, el sufrio un ataque Open Subtitles بعد دقائق خرجوا و تركوه يعاني من نوبه شديده
    No se ponga nerviosa, ...ha tenido otro ataque. ...Llamaré al médico. Open Subtitles أبقى هادئه ،لقد أصابتك نوبه أخرى سأستدعى الطبيب
    ¡Perry! Justo le estaba contando a Jordan sobre ese ataque de estornudos que tuviste esta mañana. Open Subtitles بيري انا كنت احكي لجوردان عن نوبه العطس التي انتابتني هذا الصبا.
    Porque acabo de terminar un turno de doce horas. Open Subtitles لاني بالحال آنتهيت من نوبه دوام كانت 12 ساعه
    Tenía un episodio maníaco, e hice que mi hijo comiese tacos por 89 dias seguidos. Open Subtitles كنت أعاني من نوبه جنون وجعلت إبني يأكل التاكو ل 89 يوما كامله.
    Murió de un infarto, según el médico forense. Open Subtitles مات إثر نوبه قلبيه طبقا لما جاء فى التحقيقات
    Estamos esperando los resultados de la toma de sangre... para saber si ha tenido un paro cardiaco... pero a tenido un choc. Open Subtitles سام مازلنا ننتظر تحاليل الدم حتى نعرف هل جائته نوبه قلبيه أو لا
    No respondería por nuestra seguridad ahora si tiene otro de sus ataques de energía. Open Subtitles و انا لا اضمن سلامتنا الان اذا انتابته نوبه اخرى من المهاره
    Creo que te gusto.... oh, pense que le estaba dando un ataque al corazon Open Subtitles اعتقد انه معجب بك اعتقدت انه سيصيبني نوبه قلبيه
    Parece que la bala no le dio, pero es posible que haya tenido un ataque. Open Subtitles يبدو أن الرصاصه لم تصب أبيك ولكن يمكن أن نوبه قلبيه أصابته
    Tuvo un ataque al corazón y casi muere. Open Subtitles لقد أصابته نوبه قلبيه وكاد أن يموت أنا سيئة الحظ
    Esta mañana pensé que sufría un ataque al corazón. Open Subtitles صباح اليوم ظننت بأني أعاني من نوبه قلبيه
    Sí, parece qué va a tener un ataque epiléptico, pero estamos mucho, mucho mejor. Open Subtitles نعم, هي تبدو كمن لديه نوبه صرع ولكننا أفضل, أفضل بكثير.
    Tuviste un ataque. Ahora no verás una mierda. Open Subtitles وإنهرت فى نوبه ،لا يمكنك أن تري شئ الآن.
    El bulto parece bastante superficial, pero si vomitas más de dos veces, tienes algún ataque o experimentas pérdida de memoria, llama al 911. Open Subtitles الورم يبدو سطحي جدآ ولكن أذا تقيئت أكثر من مرتين أو حدثت لك نوبه أو حدث لك فقدان ذاكره أتصل 911
    De acuerdo, ataque cardíaco masivo. Elevación del segmento ST en la II, III, y la aVF Probablemente en el ventrículo inferior derecho. Open Subtitles .أوكي , نوبه قلبيه خطيرة ربما البطين الأيمن السفلي.
    De acuerdo, ataque cardíaco masivo. Elevación del segmento ST en la II, III, y la aVF Probablemente en el ventrículo inferior derecho. Open Subtitles .أوكي , نوبه قلبيه خطيرة ربما البطين الأيمن السفلي.
    Pero cada turno debe llegar a un final. Open Subtitles لكن كل نوبه عمل لا بد . أن تصل إلى نهايتها
    Comienzo el turno nocturno a las 3:00 de la mañana. Open Subtitles لدي نوبه عمل ليله غدا تبدأ في الثالثه
    Está tomando sus medicinas, no ha tenido un episodio serio en los últimos tres años. Open Subtitles إنه يـأخذ علاجـه و لم ينتابه نوبه خطيـره منذ أكثـر من ثلاث سنوات
    No ha tenido otro episodio de ahogo. Open Subtitles إنها لم تعانى من نوبه إختناق أخرى
    Eso es lo que me dará el infarto. Ahora vete. Open Subtitles أنتي ماسيسبب لي نوبه قلبيه والأن أخرجي من هنا
    Detective, Rex murió de un paro cardíaco. Open Subtitles أيها المحقق ، ريكس مات من نوبه قلبية
    Es que la gente dice que los ataques de ansiedad son causados por necesidades sexuales reprimidas. Open Subtitles يقول الناس ان نوبه الذعر تأتي بسبب الرغبه الجنسيه المكبوته بعمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus