Durante una misión para nosotros, fue descubierto en Normandía por un alemán. | Open Subtitles | في مهمة لنا، تم إكتشافه مِن قِبل ألماني في نورماندي. |
La conferencia se celebrará en Normandía, en relación con el quincuagésimo aniversario del desembarco en Normandía. | UN | وسيعقد المؤتمر في نورماندي، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنزال القوات في نورماندي. |
Algunas parroquias de Jersey están hermanadas con comunidades de la Baja Normandía. | UN | ويرتبط عدد من الأبرشيات في جيرسي مع مجموعات في نورماندي السفلى. |
Añadiré que, formando parte de la Delegación Presidencial que representaba al entonces Presidente Reagan, cuando trabajé para él en la Casa Blanca, visité por primera vez Normandía en 1988. | UN | وقد زرت نورماندي لأول مرة في عام 1988 بوصفي عضواً من أعضاء وفد رئاسي مثل الرئيس ريغان آنذاك حيث كنت أعمل لديه في البيت الأبيض. |
¡Quiero ir al frente, a Normandía! | Open Subtitles | أريد أن أصل حالا إلى الجبهة إلى نورماندي |
Las provisiones se traían desde Normandía, a 600 km y comenzaron a escasear. | Open Subtitles | كان لابد أنت تنقل الإمدادات من نورماندي بطول 400 ميل ثم تناقصت الإمدادات بصورة خطرة |
Planear este matrimonio es como organizar la invasión de Normandía. | Open Subtitles | التخطيط لهذا الزواج مثل كإطلاق بدء الغزو علي نورماندي |
Desde Bunker Hill hasta El Álamo de Gettysburg a Normandía, de Corea a Khe San nuestros soldados han respondido siempre al llamado del deber. | Open Subtitles | من بانكر هيل الى الالمو جيتسبرج الى نورماندي كوريا الى كي سنا الجندي الامريكي |
Entonces tuvimos suerte quedándonos en Normandía. | Open Subtitles | عندها سنحصل على الجائز الكبرى المتمركزة في نورماندي |
Nuestro trabajo será construir el campamento sobre la colina de Normandía. | Open Subtitles | سوف تبنون جدار الدفاع على الشاطئ مع وحدة 795 مهمتنا هي بناء معسكر للدفاع في تل نورماندي |
Estamos muertos, pensé que estaríamos a salvo en Normandía. | Open Subtitles | سوف نكون في عداد الاموات نحن آمنون في نورماندي |
Te quería avisar que pasaré el fin de semana en Normandía en casa de los padres de Anna. | Open Subtitles | سأمضي عطلة نهاية الأسبوع في نورماندي عند آنا |
Básicamente era su sirviente... durante un año en Normandía. | Open Subtitles | لقد كنت خادم له حتى اسدد ديوني لمدة سنة في نورماندي. |
Podemos recogerlos a la distancia de cuarenta y seis de k pero no Normandía uno k de distancia, amigo. | Open Subtitles | يمكننا أن اعتقالهما ستة وأربعين K أبوس]؛ [س] بعيدا ولكن ليس نورماندي واحد ك بعيدا، رفيقة. |
Vi como lo alcanzaba un proyectil de artillería... en la playa de Normandía. | Open Subtitles | رأيتك تُضرب بقذيفة مدفعية على الشاطئ في نورماندي |
Pero no eres un soldado, y estas no son los playas de Normandía. | Open Subtitles | لكنكِ لستِ جندية وتلك ليست شواطيء نورماندي |
Pero no eres un soldado, y estas no son los playas de Normandía. | Open Subtitles | ، لكنكِ لستِ جندية وتلك ليست شواطيء نورماندي |
Él piensa que son muy amigable sus primos en Normandía. | Open Subtitles | وقال انه يعتقد أنهم أبناء عمومة ودية للغاية في نورماندي. |
Ni un solo caballero, ni un solo normando se dejó ver. | Open Subtitles | ولم يحضر هناك أي من علية القوم، ولا رجل نورماندي واحد |
Normandy Sur 820, apartamento 2. | Open Subtitles | رقم 820 جنوب نورماندي الشقة رقم 2 |
Comité D ' éablissement régional SNCF (Societé nationale des chemins de fer français) de Normandie | UN | لجنة شؤون العمال الإقليمية لمنطقة نورماندي بالمؤسسة الوطنية الفرنسية للسكة الحديد |
Yo he hecho faisán a la normanda deconstruido con cebollas, manzanas, granos de pimienta, brandy de manzana... | Open Subtitles | قمت بتحضير قطع مدرجة على شكل نورماندي مع البصل ، التفاح ، الفلفل الأسود ، و تفاح البراندي |
Sois originarios de Normandia, llegasteis con el Conquistador. | Open Subtitles | من نورماندي ,أتوا مع الفاتح |