Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها. |
La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. | UN | وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها. |
el tipo de información que deba publicarse dependerá del órgano en cuestión. | UN | وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية. |
No se trata de reducir el alcance del artículo, sino de aclarar qué tipo de información deben facilitar los Estados. | UN | وقـال إن اﻷمر لا يتعلق بتضييق نطاق المادة بقدر ما يتعلق بتوضيح نوع المعلومات التي يتعين على الدول تقديمها. |
Puede sacarse una idea del tipo de información estadística que debería incluirse en dichos informes de los cuadros que figuran en el Anexo II al presente informe. | UN | ويمكن الاسترشاد بالجداول الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير في الحصول على فكرة عن نوع المعلومات الإحصائية التي يمكن إيرادها في تلك التقارير. |
Los Estados partes señalaron la importancia de estudiar en 2015, entre otras cosas, qué información podría proporcionarse. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية النظر في عام 2015 في أمور منها نوع المعلومات التي يمكن تقديمها. |
Aunque los Estados parecían dispuestos a proporcionar esa información, no coincidían en el tipo de información que consideraban pertinente. | UN | ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها. |
El primer paso es decidir el tipo de información que se desea obtener de la actividad concreta de evaluación de los recursos. | UN | والخطوة اﻷولى هي تحديد نوع المعلومات المطلوبة من نشاط معين لتقييم الموارد. |
En los últimos años, se han establecido en diversos instrumentos jurídicos internacionales normas detalladas sobre el tipo de información que se ha de intercambiar. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، وضع العديد من الصكوك القانونية الدولية قواعد مفصلة بشأن نوع المعلومات الواجب تبادلها. |
El OSACT tal vez desee indicar el tipo de información que la secretaría podría brindar y el método y calendario para el examen de esta cuestión. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إسداء النصح بشأن نوع المعلومات التي يمكن لﻷمانة تقديمها والنهج والجدول الزمني لتناول هذه المسألة. |
- Se debe definir exactamente el tipo de información que ha de divulgarse. | UN | :: لا بد أن يكون نوع المعلومات التي ستنشر محددا تحديدا جيدا. |
el tipo de información solicitado variaba en función de las deficiencias de las pruebas presentadas por cada reclamante. | UN | وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعا لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة |
el tipo de información requerida variaba según las pruebas que faltaban en el caso de cada reclamante. | UN | وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة. |
Este era el tipo de información que debería incluirse en otros documentos. | UN | وأضاف أن هذا هو نوع المعلومات الذي ينبغي أن تتضمنه الوثائق الأخرى. |
el tipo de información requerida variaba según las pruebas que faltaban en el caso de cada reclamante. | UN | وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص المصادفة على مستوى الأدلة فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. | UN | ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
el tipo de información solicitada variaba según las pruebas que faltaban en cada caso. | UN | وتفاوت نوع المعلومات المطلوبة وفقاً لأوجه النقص التي وجدت في الأدلة المقدمة من جانب كل صاحب مطالبة. |
Hay que definir qué tipo de información debiera estar disponible, su transmisión y a quién debería ofrecerse. | UN | ويتعين تحديد نوع المعلومات التي ينبغي إتاحتها، وكيفية نقلها والجهات التي ينبغي إتاحتها لها. |
Si lo estima necesario, el Comité indicará qué tipo de información desea recibir del Estado Parte interesado. | UN | ويجوز للجنة أن تذكر، إذا ارتأت أن ذلك ضروري، نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية. |
Las siguientes designaciones son ilustrativas del tipo de información que figura sobre los mencionados bidones: | UN | وتعتبر التحديدات التالية إشارة إلى نوع المعلومات المدونة على هذه البراميل: |
Querían saber qué información les había dado a los marines en Bagdad. | Open Subtitles | كانا يريدان معرفة نوع المعلومات التي قدمتها للبحرية في "بغداد" |
¿Qué clase de información se necesita y cuál es la mejor manera de lograrlo? | UN | ما هو نوع المعلومات المطلوب، وكيف يمكن تحقيق ذلك على أفضل وجه؟ |
el tipo de información de que disponen las personas representa el primer factor que influye en sus opiniones. | UN | ويمثل نوع المعلومات المتاحة للأفراد العامل الأول الذي يؤثر على آرائهم. |
Se estimaba que mediante esa integración se facilitaría el acceso de una serie de usuarios regionales y nacionales al tipo de información que necesitaban. | UN | ومن خلال هذا اﻹدماج كان يتوقع أن يتيسر حصول مستخدمين متنوعين على الصعيدين اﻹقليمي والوطني على نوع المعلومات التي يحتاجون إليها. |
Por ejemplo, los grupos de examinadores podrían determinar qué tipos de información son útiles para el examinadores de las cuestiones de ejecución. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن لأفرقة الاستعراض أن تنظر في تحديد نوع المعلومات المفيدة للنظر في قضايا التنفيذ. |