"نوع المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tipo de información
        
    • qué tipo de información
        
    • del tipo de información
        
    • qué información
        
    • clase de información
        
    • tipo de información de
        
    • al tipo de información
        
    • qué tipos de información
        
    Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها.
    La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. UN وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها.
    el tipo de información que deba publicarse dependerá del órgano en cuestión. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    No se trata de reducir el alcance del artículo, sino de aclarar qué tipo de información deben facilitar los Estados. UN وقـال إن اﻷمر لا يتعلق بتضييق نطاق المادة بقدر ما يتعلق بتوضيح نوع المعلومات التي يتعين على الدول تقديمها.
    Puede sacarse una idea del tipo de información estadística que debería incluirse en dichos informes de los cuadros que figuran en el Anexo II al presente informe. UN ويمكن الاسترشاد بالجداول الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير في الحصول على فكرة عن نوع المعلومات الإحصائية التي يمكن إيرادها في تلك التقارير.
    Los Estados partes señalaron la importancia de estudiar en 2015, entre otras cosas, qué información podría proporcionarse. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية النظر في عام 2015 في أمور منها نوع المعلومات التي يمكن تقديمها.
    Aunque los Estados parecían dispuestos a proporcionar esa información, no coincidían en el tipo de información que consideraban pertinente. UN ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها.
    El primer paso es decidir el tipo de información que se desea obtener de la actividad concreta de evaluación de los recursos. UN والخطوة اﻷولى هي تحديد نوع المعلومات المطلوبة من نشاط معين لتقييم الموارد.
    En los últimos años, se han establecido en diversos instrumentos jurídicos internacionales normas detalladas sobre el tipo de información que se ha de intercambiar. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وضع العديد من الصكوك القانونية الدولية قواعد مفصلة بشأن نوع المعلومات الواجب تبادلها.
    El OSACT tal vez desee indicar el tipo de información que la secretaría podría brindar y el método y calendario para el examen de esta cuestión. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إسداء النصح بشأن نوع المعلومات التي يمكن لﻷمانة تقديمها والنهج والجدول الزمني لتناول هذه المسألة.
    - Se debe definir exactamente el tipo de información que ha de divulgarse. UN :: لا بد أن يكون نوع المعلومات التي ستنشر محددا تحديدا جيدا.
    el tipo de información solicitado variaba en función de las deficiencias de las pruebas presentadas por cada reclamante. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعا لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة
    el tipo de información requerida variaba según las pruebas que faltaban en el caso de cada reclamante. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص في الأدلة التي صودفت فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة.
    Este era el tipo de información que debería incluirse en otros documentos. UN وأضاف أن هذا هو نوع المعلومات الذي ينبغي أن تتضمنه الوثائق الأخرى.
    el tipo de información requerida variaba según las pruebas que faltaban en el caso de cada reclamante. UN وقد تفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص المصادفة على مستوى الأدلة فيما يتعلق بكل صاحب مطالبة.
    Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. UN ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    el tipo de información solicitada variaba según las pruebas que faltaban en cada caso. UN وتفاوت نوع المعلومات المطلوبة وفقاً لأوجه النقص التي وجدت في الأدلة المقدمة من جانب كل صاحب مطالبة.
    Hay que definir qué tipo de información debiera estar disponible, su transmisión y a quién debería ofrecerse. UN ويتعين تحديد نوع المعلومات التي ينبغي إتاحتها، وكيفية نقلها والجهات التي ينبغي إتاحتها لها.
    Si lo estima necesario, el Comité indicará qué tipo de información desea recibir del Estado Parte interesado. UN ويجوز للجنة أن تذكر، إذا ارتأت أن ذلك ضروري، نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    Las siguientes designaciones son ilustrativas del tipo de información que figura sobre los mencionados bidones: UN وتعتبر التحديدات التالية إشارة إلى نوع المعلومات المدونة على هذه البراميل:
    Querían saber qué información les había dado a los marines en Bagdad. Open Subtitles كانا يريدان معرفة نوع المعلومات التي قدمتها للبحرية في "بغداد"
    ¿Qué clase de información se necesita y cuál es la mejor manera de lograrlo? UN ما هو نوع المعلومات المطلوب، وكيف يمكن تحقيق ذلك على أفضل وجه؟
    el tipo de información de que disponen las personas representa el primer factor que influye en sus opiniones. UN ويمثل نوع المعلومات المتاحة للأفراد العامل الأول الذي يؤثر على آرائهم.
    Se estimaba que mediante esa integración se facilitaría el acceso de una serie de usuarios regionales y nacionales al tipo de información que necesitaban. UN ومن خلال هذا اﻹدماج كان يتوقع أن يتيسر حصول مستخدمين متنوعين على الصعيدين اﻹقليمي والوطني على نوع المعلومات التي يحتاجون إليها.
    Por ejemplo, los grupos de examinadores podrían determinar qué tipos de información son útiles para el examinadores de las cuestiones de ejecución. UN وعلى سبيل المثال يمكن لأفرقة الاستعراض أن تنظر في تحديد نوع المعلومات المفيدة للنظر في قضايا التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus