"نيابة عن الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de los Estados
        
    • en nombre del Grupo de Estados
        
    • en nombre de sus Estados
        
    • en nombre de los países
        
    • en nombre del Estado
        
    • en nombre los Estados
        
    • en representación de los Estados
        
    • en nombre del Grupo de los Estados
        
    • presentó un
        
    Tal como lo estipula el Artículo 24, párrafo 1, de la Carta, el Consejo de Seguridad actúa en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y es esto justamente lo que le confiere legitimidad a sus actos. UN ووفقا لما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثــاق، فــإن مجلس اﻷمن يبت في اﻷمور نيابة عن الدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة. وهذا على وجه التحديد ما يضفــي الشرعية على أعماله.
    en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe deseo agradecer a los generosos patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وأود، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، أن أشكر المشاركين الكرام في تقديم مشروع القرار هذا.
    Por lo general estos contactos se conciertan directamente entre un determinado donante y la secretaría de la ZCP que actúa en nombre de los Estados miembros. UN ويتم الدخول عادة في هذه الاتصالات بصورة مباشرة بين الجهة المانحة وبين أمانة منطقة التجارة التفضيلية التي تعمل نيابة عن الدول اﻷعضاء.
    El representante de Egipto formuló una declaración en nombre de los Estados Árabes. UN وأدلى ممثل مصر ببيان نيابة عن الدول العربية.
    Indonesia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados: proyecto de resolución UN اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز: مشروع قرار
    Está patrocinado por Sudáfrica en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África y por las Islas Marshall. UN وقد تبنت تقديمه جنوب افريقيا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية، كما تبنت تقديمه جزر مارشال.
    Tras la aprobación del proyecto de decisión, el representante de Costa Rica hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    También se formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas miembros del Grupo de los 77 y China. UN وأُدلى ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة الـ ٧٧ والصين.
    El proyecto de decisión fue patrocinado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN قدمت مشروع المقرر كولومبيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Tengo el honor de intervenir en el debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN يشرفني أن أشارك في المناقشة المواضيعية حول مسألة الأسلحة التقليدية نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    El representante de la República Checa formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea. UN وألقى ممثّل الجمهورية التشيكية كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Presentado por el Presidente de la Novena Reunión de los Estados Partes en nombre de los Estados partes encargados de analizar las solicitudes de prórroga UN مقدم من رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف نيابة عن الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    El representante de Hungría formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran la Unión Europea. UN وألقى ممثّل هنغاريا كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    El Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas estipula que el Consejo de Seguridad actuará en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al desempeñar sus funciones de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وقد نصت المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن يعمل المجلس نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة عند القيام بواجباته وفقا لمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    * en nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico. UN * نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا.
    Remito, asimismo, una copia de la carta que el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, en su carácter de Presidente del Grupo, dirigió al Presidente del Consejo de Seguridad en nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأحيل أيضا نسخة من رسالة وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس الفريق، الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    En efecto, como el Consejo actúa en nombre de los Estados Miembros de la Organización y el cumplimiento de sus decisiones es de carácter obligatorio, resulta indispensable que se lo conceptúe como una entidad cuya legitimidad, equidad y credibilidad no admiten sombra de duda. UN ولما كان المجلس يعمل نيابة عن الدول اﻷعضاء في المنظمة، وقراراته ملزمة لها، فمن الضروري حقا أن يُنظر إليه باعتباره كيانا تتجاوز مشروعيته وانصافه ومصداقيته كل الشكوك.
    28. El representante de Alemania, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, formuló una declaración. UN ٢٨ - وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Mi delegación respalda plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración formulada por el representante del Sudán en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية.
    El derecho a hacer uso de la palabra en nombre de sus Estados Miembros y el derecho a presentar propuestas en nombre de esos Estados son cuestiones importantes para la Comunidad Europea a fin de permitirle el ejercicio eficaz de sus competencias externas en el contexto de la labor de la CNUDMI. UN وحق الجماعة الأوروبية في التكلم نيابة عن الدول الأعضاء فيها وحقّها في تقديم المقترحات هما أمران مهمّان للجماعة لتمكينها من أن تمارس اختصاصاتها الخارجية في سياق الأونسيترال ممارسة فعّالة.
    Mi delegación respalda la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China, y las declaraciones que formularán los representantes de Egipto, en nombre de los Estados de África, y de Bangladesh, en nombre de los países menos adelantados. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيانين اللذين سيدلي بهما ممثلا مصر، نيابة عن الدول الأفريقية، وبنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نموا.
    Personas habilitadas para formular actos unilaterales en nombre del Estado UN الأشخاص المؤهلون للقيام بأفعال انفرادية نيابة عن الدول
    Después de Sudáfrica insértese (en nombre los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los Estados de África) UN بعد جنوب أفريقيا تُدرَج العبارة (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية)
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Marruecos, en representación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, formuló una declaración para explicar su posición. UN 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المغرب، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيان تعليلا للموقف.
    Mi país desea sumarse a las declaraciones formuladas por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los Estados Árabes, por el representante de Uganda en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica y por el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تأييد بلادي للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن المجموعة العربية، والبيان الذي أدلى به ممثل أوغندا نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، والبيان الذي ألقاه ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    Polonia presentó un informe periódico en nombre de los Estados certificadores de la OCI que abarcaba hasta el 30 de junio de 1993. UN وقدمت بولندا تقريرا دوريا نيابة عن الدول الموثقة في مؤسسة إنتر أوشنميتال المشتركة عن الفترة لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus