"نيابة عن حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre del Gobierno de
        
    • en nombre del Gobierno del
        
    • en nombre del Gobierno y
        
    • por el Gobierno
        
    ¡En nombre del gobierno de los Estados Unidos, confisco este globo de Super Fun Guy.! Open Subtitles نيابة عن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أنا أصادر بالون الرجل الظاحك الخارق هذا
    En este contexto, acoge también con beneplácito la posición adoptada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en nombre del Gobierno de esa Federación. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي.
    En este contexto, acoge también con beneplácito la posición adoptada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en nombre del Gobierno de esa Federación. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي.
    La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial del Perú acogió el Curso práctico en nombre del Gobierno del Perú. UN واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuevamente, en nombre del Gobierno y del pueblo chinos, nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo israelíes. UN وأغتنم هذه المناسبة لﻹعراب مجددا، نيابة عن حكومة وشعب الصين، عن عميق مواساتنا لحكومة وشعب اسرائيل.
    en nombre del Gobierno de Francia, actuó como anfitrión del curso práctico. UN واستضاف المركز الوطني للدراسات الفضائية حلقة العمل نيابة عن حكومة فرنسا.
    en nombre del Gobierno de Tailandia, quisiera dar las gracias a Suiza, la anfitriona de este período de sesiones, por haber acogido con tanta hospitalidad a la delegación tailandesa. UN وأود، نيابة عن حكومة تايلند، أن أزجي الشكر إلى سويسرا، البلد المضيف لهذه الدورة، على حفاوة استقبالها للوفد التايلندي.
    Fue su anfitriona la Universidad de los Emiratos Árabes Unidos, en nombre del Gobierno de dicho país. UN واستضافت جامعة الإمارات العربية المتحدة حلقة العمل نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    La Asamblea Regional será un órgano colectivo y se considerará que ejercita sus funciones en nombre del Gobierno de la República de Mauricio. UN يتعين أن تكون الجمعية الإقليمية هيئة اعتبارية، تمارس مهامها نيابة عن حكومة جمهورية موريشيوس.
    Fue su anfitrión el Instituto de Astrofísica de la India (IIA), en nombre del Gobierno de la India. UN واستضاف المعهد الهندي للفيزياء الفلكية حلقة العمل نيابة عن حكومة الهند.
    Fue su anfitrión el Observatorio Astronómico Nacional del Japón, en nombre del Gobierno de dicho país. UN وقد استضاف المرصد الفلكي الوطني في اليابان حلقة العمل نيابة عن حكومة اليابان.
    El Sr. Howard Bamsey, Vicesecretario del Departamento de Medio Ambiente y Recursos Hídricos, dio la bienvenida a los participantes en nombre del Gobierno de Australia. UN ورحب السيد هاورد بامسي، نائب وزير البيئة والموارد المائية بالمشاركين نيابة عن حكومة أستراليا.
    Copatrocinó el Curso, en nombre del Gobierno de Indonesia, el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia, que actuó como anfitrión. UN وشارك في رعاية الحدث واستضافته، نيابة عن حكومة إندونيسيا، المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا.
    El Ministerio de Tecnología de Comunicaciones e Información de Azerbaiyán fue el anfitrión del curso práctico, en nombre del Gobierno de ese país. UN واستضافت حلقةَ العمل هذه وزارةُ تكنولوجيات الاتصال والمعلومات نيابة عن حكومة أذربيجان.
    El Instituto de Astronomía y Ciencias Espaciales de Corea fue el anfitrión del Curso Práctico, en nombre del Gobierno de la República de Corea. UN وقد استضاف المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء حلقة العمل نيابة عن حكومة جمهورية كوريا.
    Contó con el copatrocinio de la Agencia Espacial Europa (ESA) y fue acogido, en nombre del Gobierno de la República de Corea, por el Instituto Coreano de Investigaciones Aeroespaciales (KARI) UN وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية، واستضافها المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي، نيابة عن حكومة جمهورية كوريا.
    La Agencia de Relaciones de Tierras y Catastro acogió el curso práctico en nombre del Gobierno de Moldova. UN واستضافت الوكالة المعنية بشؤون الأراضي والمساحة حلقة العمل نيابة عن حكومة مولدوفا.
    En presencia de Vuestra Excelencia reitero firmemente esta declaración en nombre del Gobierno del Iraq. UN وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق.
    El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Ecuador. UN واستضاف مرصد كيتو الفلكي، التابع لمدرسة البوليتكنيك الوطنية، حلقة العمل نيابة عن حكومة إكوادور.
    Para terminar, quisiera encomiar, en nombre del Gobierno del Japón, las iniciativas y los esfuerzos de coordinación que lleva a cabo la OUA en la esfera de la prevención de los conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo económico de África. UN في الختام، أود أن أشيد نيابة عن حكومة اليابان بالمبادرات وجهود التنسيق التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع الصراعات، وبناء السلام والتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    en nombre del Gobierno y el pueblo de Argelia, deseo hacer llegar las sinceras condolencias al Gobierno y al pueblo hermano del Reino Hachemita de Jordania. UN وأود أن أعرب نيابة عن حكومة وشعب الجزائر عن خالص التعازي لحكومة وشعب المملكة الأردنية الشقيق.
    por el Gobierno de la República Democrática del Congo UN نيابة عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus