| Cuando menos te lo esperes vas a conocer a medio Nueva York. | Open Subtitles | لَنْ يكون قبل فترة طويلة لتَعْرفُ نِصْف الناس في نيويورك. |
| Estaría medio inconsciente, pero sé que me rompió las bragas e hizo lo que le dio la gana. | Open Subtitles | لابد اني كنت في نِصْف وعي، ولكني اعْرفُ بأنّه مزّقَ كيلوتَي ْ... وفعَلَ ماكان يريده. |
| Querido, ¿te importaría irte a las Montañas Errantes... y traerme media tonelada de caliza que me hace falta? | Open Subtitles | هونيكنز، هل تَتدبّرُ الذِهاب إلى الجبالِ المُتَجوِّلةِ و تكسر لي حولي نِصْف باوند حجرِ الكلس؟ |
| Los fondos estarán disponibles en media hora. | Open Subtitles | الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ. |
| Si es la mitad de listo de lo que dicen, tendremos serios problemas. | Open Subtitles | لو هو نِصْف عبقري كما يَقُولونَ نحن سنكون في مشكلةِ حقيقيةِ. |
| Osea, media ciudad está genéticamente predispuesta a mentirle a la otra mitad. | Open Subtitles | الذي يَعْني نِصْف المدينةِ جينياً مستعد للكَذِب إلى النصف الآخرِ. |
| Después del asunto de Keith Kennedy, la casa quedó medio vacía. | Open Subtitles | لاحقاً بَدأَ عمل كيث كندي وبالعشريناتِ البيت كَانَ نِصْف الفارغِ |
| Es sólo medio hombre, se puede decir. | Open Subtitles | إنه لَيسَ أكثر مِنْ نِصْف رجل لربما تقولين |
| Sí, el y Kathryn llevan año y medio juntos. | Open Subtitles | نعم.هو وكاثرين اوةة سوية لمدّة سَنَة و نِصْف |
| Estuvo tres años y medio. | Open Subtitles | بَقى هناك لمثل ثلاثة و نِصْف السَنَواتِ. |
| Y la sangre que perdió mientras se apoyaba contra la pared fue medio litro aproximado. | Open Subtitles | والدمّ فَقدَ بينما وَضْع ضدّ الحائط كَانَ تقريباً نِصْف اللترِ. |
| medio muerto, aterrado, corre. | Open Subtitles | نِصْف ميت، أخافَ خارج له العقل، يَرْكضُ. |
| Si fueran los ángeles de Dios, entonces ahora mismo, estarían acampados a una milla y media sobre Pine Logde | Open Subtitles | إذا تلك كَانتْ ملائكةَ الله، ثمّ الآن، هم مخيمين حول ميل و نِصْف فوق منتجعِ الصنوبرِ. |
| Sólo tardaré una media hora. | Open Subtitles | لا سَيَأْخذ مُني حولي نِصْف ساعة على الهاتف |
| - Yo me he pasado media vida de casa en casa | Open Subtitles | إستمعْ، نِصْف حياتي أَذْهبُ من البيتَ إلى البيتِ |
| Escucha, nos Llevará media hora como mucho. | Open Subtitles | أنظر، العملية كلها سوف تستغرق نِصْف ساعة زيادة |
| 30 minutos para penetrar el código, dos horas, dos horas y media para los cinco dispositivos, como mínimo. | Open Subtitles | ثلاثين دقيقة للخُرُوج عن القانون ساعتين و نِصْف الساعة للعوائق الخمسة كحَدّ أدنى |
| Morirá más de la mitad de mis hombres. | Open Subtitles | أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟ |
| No arriesgaré un proyecto en el que he invertido la mitad de mi fortuna... cuando está a punto de rendir billones. | Open Subtitles | أنا لَنْ أُعرّضَ المشروع للخطر الذي إستثمرتُ فيه نِصْف ثروتِي، عندما يكون جاهزُ لإنْتاج البلايينِ. |
| Susan me dijiste que temías que creara una computadora mitad humana para reemplazar a los humanos. | Open Subtitles | سوزان سأخلق حاسوب نِصْف إنساني لإلْغاء البشرِ |
| Dejen de hacer todo a medias y decídanse a cagar o salgan del baño. | Open Subtitles | توقّفْ عن التَعَامُل بغبيةِ نِصْف الإجراءاتِ وأمّا تَغوّطَ أَو يَنْزلُ من القدرِ. |