"هؤلاء الجنود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos soldados
        
    • estos soldados
        
    • los soldados
        
    • esas tropas
        
    • Estas tropas
        
    • Estos hombres
        
    • los montaraces
        
    • dichas tropas
        
    • ex soldados
        
    • estos jóvenes
        
    Sin embargo, según el Alto Estado Mayor afgano no todos esos soldados se pueden destinar a la lucha contra la insurrección. UN إلاّ أنه لا يمكن نشر جميع هؤلاء الجنود لمحاربة المتمردين، بحسب ما صرّحت به هيئة الأركان العامة الأفغانية.
    Cualquiera que se enfrente solo a esos soldados abusivos es bienvenido aquí. Open Subtitles أي من يستطيع الصمود أمام هؤلاء الجنود مُرحب به هنا
    Enviar esos soldados, fue una mala idea... pero no empeores las cosas tomando represalias. Open Subtitles ارسال هؤلاء الجنود كان فكره سيئه ولكن لا تجعل الامور اسوء بالانتقام
    En tercer lugar, tuve acceso a las 1.000 fotos tomadas por estos soldados. TED وثالثا، تمكنت من الوصول إلى الـ1000 صورة التي التقطها هؤلاء الجنود.
    estos soldados no responden ante nadie, sólo son leales a un cheque. Open Subtitles هؤلاء الجنود ليس لديهم ولاء لأى احد ولائهم فقط للشيكات
    El comandante del Ejército de Resistencia Rahanwein que acompañaba a la experta dijo, sin embargo, que los soldados pertenecían al Ejército de Resistencia. UN إلا أن قائد جيش راحانوين للمقاومة الذي كان يصحب الخبيرة المستقلة قال إن هؤلاء الجنود ينتمون إلى جيش راحانوين للمقاومة.
    Somos participantes sujetos a las mismas penas que el resto de los soldados. Open Subtitles نحن مشاركون فعّالون نتعرض لنفس الآلام التي يتعرض لها هؤلاء الجنود
    La prolongada presencia de esas tropas en los campamentos podría tener también graves repercusiones para la seguridad. UN كما يمكن أن يترتب على استمرار وجود هؤلاء الجنود في المعسكرات عواقب خطيرة على اﻷمن.
    esos soldados necesitan esto. Alguien tiene que dar a conocer su historia. Open Subtitles هؤلاء الجنود يحتاجون ذلك على شخص ما أن ينشر قصصهم
    Al parecer, se habría producido un enfrentamiento entre esos soldados y otro grupo de la misma unidad que les reprochaba su comportamiento abusivo. UN وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني.
    Muchos de esos soldados participaron en el programa piloto de desmovilización. UN وشارك كثير من هؤلاء الجنود في البرنامج التجريبي للتسريح.
    La mayoría de esos soldados habían sido reclutados durante el régimen militar del General Gueï. UN وكان معظم هؤلاء الجنود قد تم تجنيدهم في أثناء فترة النظام العسكري بقيادة الجنرال غي.
    Se cree que algunos de esos soldados formaban parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En realidad, esos soldados estaban reparando una parte de la valla situada al sur de la Línea Azul dentro de territorio israelí. UN وفي الواقع كان هؤلاء الجنود يُصلحون جزءاً من السياج جنوبي الخط الأزرق داخل الأراضي الإسرائيلية.
    estos soldados representan la red global de mercenarios que papi desplegó por todo el mundo. Open Subtitles يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم
    Que se sepa, ésta era la primera vez que se enviaba a estos soldados a una manifestación. UN ومن المعلوم، أن هذه كانت هي المرة اﻷولى على اﻹطلاق التي يرسل فيها هؤلاء الجنود إلى أية مظاهرة.
    estos soldados y sus familias lo seguirán desde Japón a Manchuria. Open Subtitles هؤلاء الجنود وعائلاتهم قاموا بالسفر من اليابان الى منشوريا
    Conmutan su sentencia a cambio de convertirse en uno de estos soldados. Open Subtitles حكم مخفف في المقابل لمن يصبح ضمن هؤلاء الجنود
    La mayor parte de los soldados creía que prestaría servicios en el ejército ruso. UN وكان يظن معظم هؤلاء الجنود أنهم يخدمون في الجيش الروسي.
    Presuntamente, los soldados habían efectuado disparos contra muchos animales domésticos; UN وقيل إن هؤلاء الجنود قد أطلقوا الرصاص على عدد كبير من الحيوانات الداجنة؛
    El General de Brigada Hossam Amin dijo que no sería posible desocupar las posiciones de artillería antiaérea y que los soldados permanecerían en ellas. UN وصرح العميد حسام أمين بأنه يتعذر إخلاء مواقع المدافع من الجنود، وأن هؤلاء الجنود سيظلون عند مدافعهم.
    Mladić siguió diciendo que había abierto un corredor para dejar pasar esas tropas. UN وواصل ملاديتش قوله بأنه كان قد فتح ممرا للسماح بمرور هؤلاء الجنود.
    Sin embargo, ninguno en Estas tropas africanas puede leer o escribir. Open Subtitles رغم ذلك ولا واحد من هؤلاء الجنود الأفارقة يمكنه القراءة
    Estos hombres murieron por su pais ,y ni siquiera se les dio un maldito entierro militar. Open Subtitles مات هؤلاء الجنود من أجل بلادهم ولم يدفنوا عسكرياً حتى
    El Sr. Frodo no pretendía que los montaraces lo lastimasen. Open Subtitles لم يقصد السيد (فرودو) أن يؤذيك هؤلاء الجنود
    Sin embargo, algunos ex soldados afectados participaron en manifestaciones y causaron daños a propiedades como protesta por el impago de las prestaciones. UN غير أن بعض المتضررين من هؤلاء الجنود شاركوا في مظاهرات وخرّبوا الممتلكات احتجاجا على عدم دفع الاستحقاقات.
    Se teme que si estos jóvenes ex niños soldados que están poco preparados llegan a ocupar posiciones de poder no haya justicia, y mucho menos para las mujeres. UN وثمة قلق من أنه إذا وضع هؤلاء الجنود الشبان السابقون غير المدربين في مواقع السلطة، فلن يكون هناك عدل، ناهيك عن العدل بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus