Por favor. Dejen respirar a esta gente. | Open Subtitles | من فضلك.أعطِ هؤلاء الناسِ بَعْض الهواءِ. |
Puede que hayas embaucado a esta gente, pero a mí no. | Open Subtitles | ربما حصلت على بعض هؤلاء الناسِ بالخدع، لكنك لم تحصل على بخدعتك |
esta gente no necesita ni atarse los zapatos. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ من المحتمل لا يَرْبطُ أحذيتُهم الخاصةُ حتى. |
No son de aquí. esa gente tiene tanto derecho de estar aquí como tú. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ تَواً نفس قدر الحقّ الّذي سَيَكُونُ هنا بينما أنت تَعمَلُ. |
esa gente te matará sin pensarlo siquiera. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ سَيَقْتلونك و بدون تَفْكير. |
Um, todas estas fotos y cartas... de todas estas personas que quieren un bebe. | Open Subtitles | وكم كبير من الصور والرسائل كُلّ هؤلاء الناسِ الذين يُريدُوا الأطفال الرُضَّع |
Necesito que estas personas me ayuden a averiguar que pasó aquí. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ الذي حَدثُ هنا، مِنْ هؤلاء الناسِ. |
Pero no se puede culpar a esas personas por querer estar delgadas. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَستطيعُ لُمْ هؤلاء الناسِ لإرادة الّتي سَتَكُونُ الرقيقةَ. |
Si a esta gente sólo le importa conseguir un mejor trabajo y un nivel de vida más alto, pues que les vaya bien. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناسِ يهتمّونَ بالحصول على عمل افضل و مستوى معيشة أعلى، فمن الجيد التخلص منهم. |
esta gente puede hacernos desaparecer. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلونا أن نَختفي |
esta gente no necesita sueños, Sr. Cartero. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ لَيسوا بِحاجةٍ إلى أحلامِ، يا ساعى البريد. |
No quiero que achaquen a esta gente nuestros actos. | Open Subtitles | لا أريدُ ان يلام هؤلاء الناسِ لما فعلنا. |
¿Sabes lo que pienso cuando veo a toda esta gente por la calle? | Open Subtitles | تَعْرفُ الذي أعتقد عندما أَرى كُلّ هؤلاء الناسِ يَتحرّكونَ هنا؟ |
Uno tiene que estar encima de esta gente constantemente. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَبْقى على رؤوس هؤلاء الناسِ بشكل ثابت |
No podía dejar que esta gente supiera a dónde me marchaba. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ بالكاد أُعلمَ هؤلاء الناسِ حيث كان أنا أَعِيشُ. |
Si vamos en serio sobre la adopción, necesitamos gustar a esa gente. | Open Subtitles | إذا نُصبحُ جدّيينَ حول تَبنّي، نحن سَنَحتاجُ هؤلاء الناسِ لحُبّنا. |
Últimamente has tenido a esa gente en la cabeza, lo mejor sería ir a verlos. | Open Subtitles | أوه، وأخيراً لقد وضعت هؤلاء الناسِ على بالكَ . رُبَّمَا يجب عليك الذهاب لرُؤيتهم. |
-vuelve allí y pasa un tiempo con esa gente. | Open Subtitles | عُدْ هناك وإصرفْ بَعْض الوقتِ مَع هؤلاء الناسِ. |
Estás tan desesperado que intentas impresionar a estas personas haciendo pasar a Roz como una novia trofeo? | Open Subtitles | أنت مستميت جداً بِحيث أنت تُحاولُ أَنْ تُثيرَ إعجاب هؤلاء الناسِ بإمتِلاك روز تَدّعي لِكي يَكُونَ نوع من صديقةَ الكأسِ؟ |
Ya no me importan estas personas y quiero que lo sepan. | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ حول هؤلاء الناسِ أكثر، ، وأنت تَعْرفُ، أُريدُهم أَنْ يَعْرفوه. |
Quizás deba presentarles a estas personas. | Open Subtitles | تَعْرفُ، ربما أنا يَجِبُ أَنْ أُقدّمَ هؤلاء الناسِ إليك. |
¿Qué pasa si la persona que los atacó sólo intentaba mantener... a esas personas vivas de la única forma que podía? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ المهاجم كَانَ يُحاولُ إبْقاء هؤلاء الناسِ على قيد الحياة بالطريقِ الوحيدِ التى يستطيع فعلها ؟ |
Hay un arma secreta... que podría ayudarlos a liberarse de estos tipos. | Open Subtitles | حَسناً، هناك سلاح سري الذي حقاً قَدْ يُساعدُ للحُصُول على هؤلاء الناسِ مِنْ ظهرِكَ. |