esa gente que entró en mi habitación... Ellos estaban vestidos para una operación. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين جاءوا الى غرفتي كانوا يرتدون لاجراء عملية جراحية |
Y es fácil para nosotros no tener empatía por esa gente que parece estar tan lejos. | TED | من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا. |
Vayan en busca de esas personas que pueden ver su humanidad. | TED | اذهبوا للبحث عن هؤلاء الناس الذين يستطيعون رؤية إنسانيتكم. |
Hago más por su carrera que esas personas que miran sus películas. Vamos. | Open Subtitles | أنا أقدم الكثير لعمله أكثر من هؤلاء الناس الذين يرون أفلامه هيا |
Y esperan que estas personas que trabajan para ellos hagan un gran trabajo; al menos yo lo esperaría. | TED | وانهم يتوقعون من هؤلاء الناس الذين يعملون لديهم القيام بعمل كبير آمل ذلك. |
esta gente que me retuvo, no pertenece a ningún organismo público que conozca. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين احتجزوني ليسوا جزء من أي وكالة حكومية أعرفها |
Pero la gente que comentaba no sabía cómo de autoconsciente era yo de mi voz. | TED | ولكن هؤلاء الناس الذين علقوا لم يعرفوا كم أنا واعٍ بحال صوتي. |
Toda esa gente que me cree te matará. - No. Eso no puede pasar. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الذين يؤمنون بى سيمسكوك و يقتلوك لا لن يحدث- |
Eres más auténtica que toda esa gente que te idolatra. | Open Subtitles | انت حقيقية اكثر من هؤلاء الناس الذين يبجلونك |
esa gente que encontramos, ¿quiénes son? | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين قابلناهم في الاسفل هل هم؟ |
- Harold, esa gente que vive allá, dependen de ti. | Open Subtitles | هارولد هؤلاء الناس الذين تعيش معهم إنهم يعتمدون عليك |
¿Qué hay de todas esas personas que dicen que han estado dentro de naves espaciales y hablado con alienígenas? | Open Subtitles | ماذا عن كل هؤلاء الناس الذين يقولون أنهم كانوا في سفن فضاء ، وتحدثوا لكائناتِ فضائية ؟ |
esas personas que llegaron conmigo-- | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين أتوا معي لماذا لا تطلق سراحهم؟ |
Pero estas personas que hicieron ese diagnóstico no son mala gente. | TED | هؤلاء الناس الذين يقومون بالتشخيصات هذه ليسوا سيئين. |
Quiero hablar acerca de algunas de estas personas que he conocido. | TED | أود الحديث عن بعض هؤلاء الناس الذين التقيتهم. |
Entre mucha de estas personas que, eh, trabajaron duro | Open Subtitles | وسط العديد من هؤلاء الناس الذين يعملون بجهد |
¿De dónde viene esta gente que viene a molestarme? | Open Subtitles | من أين يأتي مثل هؤلاء الناس الذين يسببون لي الضيق ؟ |
¿Quién es esta gente que quiere matarme? | Open Subtitles | من هؤلاء الناس الذين يريدون قتلى؟ |
Me pido a mí mismo ver el valor redentor de la relevancia en la gente que los asesinó, por el trabajo arduo de ver valor en mí. | TED | أطلب من نفسي أن أرى قيمة الخلاص في الإنتماء في هؤلاء الناس الذين قتلوهم، بسبب العمل الشاق الذي بذلته لأراها في نفسي |
Ahora, quiero enfatizar que ninguno de los pueblos de los que he hablado brevemente es un mundo en desaparición. | TED | أريد أن ألفت انتباهكم إلى أنه لا أحد من هؤلاء الناس الذين كنت أتحدث عنهم هنا هم عوالم قيد الانقراض |
Y la investigación adicional en las extremidades fantasmas no es solo aplicable a las personas que las experimentan. | TED | وأبحاث أكثر عن الأطراف الخيالية غير قابلة للتطبيق على هؤلاء الناس الذين مروا بهذه التجربة. |
Debemos enfocarnos en aquellas personas que tuvieron acceso... | Open Subtitles | يجب ان نركز على هؤلاء الناس الذين لديهم حق الوصول |
Me convertí en una de esas personas ¿a las que le importa una mierda todo? | Open Subtitles | أنّي تحولتِ إلى واحدة من هؤلاء الناس الذين يكترثون للأمور؟ |