| El fiscal te ha acusado de fugitivo. | Open Subtitles | المُدّعي العام اعتبرك هارباً من العدالة. |
| Esa orden de detención sigue siendo válida, puesto que el Sr. Saker es un fugitivo de la justicia. | UN | ولا يزال أمر التوقيف سارياً طالما ظل السيد ساكر هارباً. |
| Vertió gasolina sobre la pobre criatura, arrojó un fósforo en el pajar y salió corriendo. | Open Subtitles | لقد سكب عشرين لتراً من الوقود على المخلوقات البريئة رمى عود ثقاب مشتعل على كومة من القش وفرّ هارباً مثل الشيطان |
| Mientras se encontraba prófugo de la justicia, el autor ocultó su identidad bajo el nombre de John P. Basso, o John P. Vasso o John P. Vazzo. | UN | وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب. فاسو أو جون ب. |
| Tengo que volver a un lugar, sino, estaré escapando el resto de mi vida. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى مكان قبيح إذا لم أفعل سأبقى هارباً للأبد |
| ¿Sabes lo que podría ocurrirte si llega a saberse que ayudaste a una fugitiva, a huir del Gobierno Federal? | Open Subtitles | هل تعلم ما يمكن أن يحدث لك لو عُرف الأمر بأنك ساعدت هارباً من العدالة ؟ |
| Lo fregaste una vez y ahora lo hiciste otra vez, convirtiéndolo en un fugitivo. | Open Subtitles | لقد خدعته مرةً والآن ستفعلها ثانيةً , تضعه هارباً |
| Y ser un fugitivo significa que el trato original no es válido. | Open Subtitles | والذهاب هارباً يعني أن الإتفاق الأصلي أوقف |
| Desde que ya no eres un fugitivo, asumo que han recuperado la grabación. | Open Subtitles | بما أنك لم تعد هارباً أعتقد أنهم استعادوا التسجيل |
| Digame como el espera que encontremos un fugitivo... en un laberinto que el mismo proyecto? | Open Subtitles | أخبرني كيف يتوقعون منا أن نجد هارباً... في متاهة، هو من صممها بنفسه؟ |
| Oh, la Policía Estatal de Iowa recibió un aviso de que un fugitivo se dirige hacia su jurisdicción. | Open Subtitles | شرطة ولاية آيوا تلقت للتو معلومة تفيد بأن هارباً يعبر حدود ولايتها |
| Si él fundó el grupo, ¿no debería estar fugitivo también? | Open Subtitles | إن لمّ شمل المجموعة التي كنتِ بها ألن يكون هارباً أيضاً؟ |
| Panda saltó del coche y salió corriendo. | Open Subtitles | خرج باندا من السيارة وفرّ هارباً |
| Alguien se asustó tanto que el pobre salió corriendo hacia los arboles. | Open Subtitles | شخص ما صدم غزالاً وذلك المسكين فر هارباً نحو الغابة وهو مجروح |
| Estos leones hambrientos han avistado un prófugo de otro zoológico. | Open Subtitles | لاحظت هذه الأسود الجائعة هارباً آخر من حديقة الحيوان. |
| Permanecerás prófugo de la justicia no tendrás ninguna recompensa, ningún cierre y yo matare a tu hija. | Open Subtitles | ستبقى هارباً من العدالة لن تحصل على أي مكافأة ولا خاتمة وسأقتل ابنتك |
| Me lo hice escapando de su tiranosaurio rex mascota. | Open Subtitles | لقد حدث لي ذلك و أنا أركض هارباً من ديناصوركي الترانوسوراس ركس الأليف |
| Después de sufrir lesiones graves, Bich Phoeun echó a correr para huir de los golpes. | UN | وبعد إصابة بيتش بوين بعدة جروح خطيرة، ركض هارباً من الضرب. |
| Tengo a un desertor de un centro reproductivo estadounidense que busca asilo en Australia. | Open Subtitles | إن لدي هارباً من مركز تلقيح أمريكي يريد حق اللجوء إلى إستراليا |
| Y luego vi a alguien corriendo la única persona que también podría encontrarlo el que logró escapar. | Open Subtitles | ثم رأيت شخصاً يهرول هارباً الشخص الأخير الذى يعرف مكانه هو من أستطاع الهرب |
| Te vuelves bueno para eso cuando huyes siempre de las agencias de cobro. | Open Subtitles | حين تمضي حياتك هارباً من وكالات الأزياء تصبح ماهراً في ذلك |
| Para entonces ya habrá huido del país. | Open Subtitles | سوف يكون ذاك الرجل هارباً خارج البلاد حينها |
| De los 18 fugitivos vinculados a Bosnia y Herzegovina buscados por el Tribunal a comienzos de 2005, cuatro seguían prófugos. | UN | ولا يزال هناك أربعة طلقاء من بين ثمانية عشر هارباً مطلوبين من المحكمة في بداية عام 2005 هم على صلة بالبوسنة والهرسك. |
| Lo siguieron por los terrenos del tren y casi se les escapó cuando cruzó las vías poco antes de que un tren los separara. | Open Subtitles | وطاردوه فى ساحة القطار بعد أن كانوا على وشك فقدانه عندما كان يزحف هارباً و فصله قِطارعابر عنهم |
| Era un niño de ocho años de la granja de al lado que huía de casa porque su padre le había quitado su Nintendo. | Open Subtitles | كان طفل في الثامنة من عمره من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله لأن أباه أخذ منه ألعابه |
| huyó como un cobarde, permitiendo que aquellos perros masacraran a sus hermanos. | Open Subtitles | ركب الحصان، وفرّ هارباً تاركاً أخوتهُ يقتلون من قبل الأوغاد. |
| Sólo puede ser tanto tiempo antes de que el hombre armado huye del país, señores, así que voy a ser franco. | Open Subtitles | ربما هناك قدر من الوقت قبل أن يفر القاتل هارباً من البلد لذا سأكون حاداً |
| Destruyó el consulado de EE.UU. Se fugó por Europa. | Open Subtitles | و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا. |