No podéis hacernos nada. Somos fugitivos. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع عمل شىء إلينا نحن هاربون خادعين |
Lo increíble es que somos fugitivos estamos nadando en efectivo y nadie sabe nada al respecto. | Open Subtitles | الشيء المدهش اننا هاربون من القانون نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك |
No puedo creer que me hagan volver cuando los fugitivos están allí afuera. | Open Subtitles | من سمح له بالدخول؟ لا أصدق أنهم يتصلون ليعودوني إلى هنا بينما من أطاردهم هاربون |
Estamos huyendo de la justicia, totalmente perdidos sin auto, sin dinero y sin ropa limpia. | Open Subtitles | نحن هاربون من العدالة وتائهون كلياً بلا سيارة ولا نقود ولا ملابس نظيفة |
Ahí va otro. Tenemos a esos demonios huyendo. ¡Fuego! | Open Subtitles | واحد آخرُ هناك.عِنْدَنا الشياطين هاربون. |
Nunca nos dan mucha información. Muchos huyen de las órdenes judiciales. | Open Subtitles | إنهم لا يقومون بإعطائنا معلومات كافية العديد منهم هاربون من مذكرات توقيف |
Las que nacieron aquí, y las que vinieron aquí escapando de algo. | Open Subtitles | الذين ولدوا هنا والذين يأتون هاربون من شىء |
Había tres fugitivos armados en ese bote. | Open Subtitles | كان هناك ثلاثة هاربون مُسلّحون على ذلك القارب. |
Chicos, sois fugitivos de mi condado, y os voy a llevar de vuelta. | Open Subtitles | أنت يا أولاد هاربون من سجن مقاطعتي و سأعود بكم إلى هناك |
Algunos fueron puestos en adopción después de que sus madres murieron otros fueron fugitivos, con absentismo escolar, nada bueno. | Open Subtitles | بعضهم وضعوا في بيوت الرعاية بعد وفاة امهاتهن هاربون,متهربون من الدراسة غير نافعين |
Creo que deberíamos unirnos ahora que somos oficialmente fugitivos. | Open Subtitles | يفترض برأيي أنْ نبقى معاً باعتبار أنّنا جميعاً هاربون رسميّاً |
Soy una mujer nacida libre, pero la mayoría son esclavos fugitivos. | Open Subtitles | أنا إمرأة ولدتُ حرة ولكن معظمنا عبيد هاربون |
fugitivos, padres, irresponsables separados desaparecidos sin dejar rastro, nos envían fotos de todo el país. | Open Subtitles | هاربين، آباء مرهقين، منبوذين أشخاص هاربون من مصلحة الضرائب... جميع الضائعين بدون أثر... نتلقى هذه الصور دائماً |
Tres jóvenes huyendo portando espadas forjadas en castillos. | Open Subtitles | ثلاثة فتية هاربون يحملون ثلاث سيوفٍ صُنعت في قلعة. |
¿Estamos yendo en alguna dirección en particular, o estamos simplemente huyendo sin rumbo? | Open Subtitles | هل نحنُ متجهون صوب وجهةٍ معينة ؟ أمْ نحنُ هاربون لا على التعيين ؟ |
Los hombres que vienen aquí están huyendo. | Open Subtitles | أنت تعرف الرجال الذين يأتون إلى هذه الجزيرة، أنهم هاربون. |
El Sr. TELLES RIBEIRO (Brasil) dice que las realidades del panorama internacional contemporáneo muestran que la gran mayoría de los refugiados son individuos que huyen de situaciones de violencia manifiesta dentro y entre Estados. | UN | ٤٩ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: قال إن واقع الساحة الدولية المعاصرة يبين أن اﻷغلبية العظمى من اللاجئين هم أفراد هاربون من حالات عنف علني داخل الدول وفيما بينها. |
Eso significa que están escapando, y tarde o temprano, van a cometer un error. | Open Subtitles | هذا يعني بانهم هاربون وعاجلا .ام اجلا سوف يخفقون |
Digo... ¡señorita! Nos hemos escapado de casa. | Open Subtitles | اقصد آنستي نحن هاربون من البيت |
Huérfanos, desertores, gente sin familia a la que nadie echará de menos. | Open Subtitles | أيتام, هاربون, نّاس بدون العائلة . من ناس لايفتقدهم احد |
mi hija me ha dicho que son refugiados nosotros mismos fuimos refugiados cuando era niña, la nacion del fuego incendio nuestra villa se llevaron a todos los hombres | Open Subtitles | ابنتي تقول أنكم هاربون , لقد كنا هاربين أيضاً عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية |
Un transporte prisión. Prisioneros fugados. | Open Subtitles | إنها ناقله مساجين مساجين هاربون |
La mayoría de ellos andan vagando por las ciudades. Pero hasta el momento no hay corredores. | Open Subtitles | معظمهم يتخبط في المدينة ولكن حتى الأن لا هاربون |