El Tratado no es un fin en sí mismo sino un medio hacia el objetivo del desarme nuclear. | UN | إن هذه المعاهدة ليست هدفا بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Esa paz sólo será posible si se logra el objetivo del desarme total. En primer lugar, se deberán eliminar todas las armas de destrucción en masa. | UN | وذلك السلام لن يحل إلا إذا تحقق هدف نزع السلاح الكامل، أولا، وقبل كل شيء، عن طريق القضاء على أسلحة الدمار الشامل. |
Al igual que muchos otros países, Túnez procura concretar el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
No es realista esperar la concreción del objetivo del desarme regional solamente mediante la adopción de enfoques mundiales. | UN | وتوقع تحقيق هدف نزع السلاح الاقليمي من خــلال اعتماد نهج عالمية فقط أمر غير واقعي. |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
El multilateralismo es el único camino posible para lograr el objetivo del desarme general y completo, incluido el desarme nuclear. | UN | إن التعددية هي السبيل الوحيد لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
el objetivo del desarme general y completo sigue siendo difícil de alcanzar. | UN | إن هدف نزع السلاح العام الكامل لا يزال صعب المنال. |
el objetivo del desarme en general sólo podrá alcanzarse cuando el desarme nuclear vaya acompañado de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية. |
Esperamos que el proceso se amplíe a otras esferas del desarme convencional y se alcance el objetivo del desarme general y completo. | UN | ونرجو أن تمتد العملية إلى مجالات نزع السلاح التقليدية الأخرى، بما يسهم في تحقيق هدف نزع السلام العام والكامل. |
También comparte la opinión de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares es un paso positivo para conseguir el objetivo del desarme nuclear. | UN | كما تؤيد ميانمار الرؤية القائلة إن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي هو خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
En ese sentido, mi país quisiera subrayar que el objetivo del desarme nuclear no podrá alcanzarse si no se respetan ciertos axiomas fundamentales que quisiera mencionar. | UN | ويود بلدي التأكيد على أن هدف نزع السلاح لا يمكن تنفيذه إلا باحترام عدد من البديهيات الأساسية التي أود أن أشير إليها. |
La comunidad internacional debe desplegar esfuerzos más tangibles por alcanzar el objetivo del desarme nuclear. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود الملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
La globalización del desarme está en consonancia con el objetivo del desarme general y completo. | UN | فعولمة نزع السلاح تتماشى مع هدف نزع السلاح العام الكامل. |
Evidentemente, el objetivo del desarme general y completo sería más fácil de alcanzar en un ambiente de paz basado en la confianza mutua. | UN | وسيكون من اﻷسهل تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل في بيئة السلم القائم على الثقة المتبادلة. |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, la realización del objetivo del desarme nuclear requiere medidas concretas. | UN | إلا أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي يتطلب إجراءات ملموسة. |
Las iniciativas regionales pueden desempeñar un papel notable en la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ويمكن أن تضطلع المبادرات الإقليمية بدور هام في تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Pese a ello, es evidente que aún no se ha alcanzado el objetivo de un desarme general y completo enunciado en el Documento Final de ese período de sesiones. La comunidad internacional debe continuar con sus esfuerzos. | UN | مع ذلك، من الواضح أنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل إلى هدف نزع السلاح العام والكامل كما صيغ في الوثيقة الختامية لتلك الدورة، مما يحتم على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده. |
Nuestra tarea no estará completa hasta que se alcance la meta del desarme en todos los frentes. | UN | ولن تكتمل مهمتنا إلا عندما يتحقق هدف نزع السلاح على جميع الجبهات. |
Los objetivos del desarme y la seguridad que parecían tan distantes durante la guerra fría son factibles hoy. | UN | إن هدف نزع السلاح واﻷمن الذي كان يبدو بعيد المنال خلال الحرب الباردة أصبح اليوم قريب المنال. |
También fue establecida para promover a la consecución del objetivo de desarme nuclear en todos los foros y en todas las demás regiones. | UN | ومن المتوقع منها أيضا أن تعمل على تطوير هدف نزع السلاح النووي في جميع المنتديات والمناطق الأخرى. |
Firme en su compromiso constitucional, Bangladesh ha estado a la vanguardia en la contribución hacia la meta de un desarme general y completo. | UN | ولأننا ثابتون في التزامنا الدستوري، فإن بنغلاديش ما فتئت في صدارة الإسهام في هدف نزع السلاح العام الكامل. |
Creemos por ello en la necesidad de avanzar hacia el objetivo prioritario del desarme nuclear y el logro de la eliminación y prohibición total de las armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa de la faz de la tierra en el plazo más breve posible. | UN | ونرى بالتالي ضرورة التقدم صوب الهدف الأولي، هدف نزع السلاح النووي وتحقيق إزالته جميعا وحظره وإزالة وحظر جميع أسلحة الدمار الشامل من وجه الأرض في أسرع وقت ممكن. |