La búsqueda de un clima más tranquilo, lo que debe hacer un jubilado. | Open Subtitles | رحلة عمل قصيرة إلى أجواء أكثر هدوءا ذلك ما يناسب المتقاعد |
Eso se consideró como una señal de que el ELK había empezado a organizar más operaciones después de un período preparatorio más tranquilo. | UN | واعتُبر ذلك مؤشرا على أن جيش تحرير كوسوفو قد زاد من نشاطه بعد فترة تحضير أكثر هدوءا. |
En lo que respecta al Líbano, debe recordarse que durante años nuestra frontera con el Líbano fue la más tranquila de todas nuestras fronteras. | UN | أما فيما يتعلق بلبنان، فينبغي أن نتذكر أن حدودنا مع لبنان كانت طوال سنوات عديدة هي الجزء اﻷكثر هدوءا في حدودنا كلها. |
El Representante Especial, dijo que la situación general el día anterior había sido de calma sin que se hubiera producido ningún nuevo estallido de violencia. | UN | وذكر أن الحالة تشهد هدوءا عاما منذ اليوم السابق، دون حدوث حالات عنف جديدة. |
- Ya pasaron 6 meses desde que papá murió. - ¡Silencio! ¡Silencio! | Open Subtitles | ان ابى مات منذ 6 أشهر هدوءا, هدوءا انتم الأثنين |
Cuanto más cerca se aposta, más silencioso debe ser. | Open Subtitles | كلما إقترب أكثر، توجب عليه أن يكون أكثر هدوءا |
Nos complace observar que las provincias afganas colindantes con el territorio iraní se encuentran entre las más tranquilas y pacíficas. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن المناطق الأفغانية المتاخمة للأراضي الإيرانية من بين أكثر المناطق هدوءا. |
¿un poco más calmado, reservado, conservador? | TED | هل هذا شيء أكثر هدوءا قليلا، منطوي، أم محافظ ؟ |
El mundo no se ha vuelto más seguro ni más tranquilo en el curso de este último año. | UN | لم يصبح العالم أكثر أمانا أو هدوءا في العام الماضي. |
A Mulan le gusta dormir cerca del muro, es mas tranquilo. | Open Subtitles | مولان يفضل الأماكن الأكثر هدوءا بجوار الحائط |
Ahora se estaba mucho más tranquilo que en la noche de luna llena, era como si se hubiera paralizado el bosque bajo el sol amarillo. | Open Subtitles | كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء |
¿Por qué no nos sentamos en un lugar más tranquilo? | Open Subtitles | ما رأيكم بأن نذهب جميعا فى مكان أكثر هدوءا |
Está mucho más tranquilo aquí ahora que toda esa gente se fue. | Open Subtitles | أنه أكثر هدوءا الأن زكل الناس الصاخبيين رحلوا |
Nuestro trabajo era mucho más tranquilo apareció por Freeman | Open Subtitles | وكان لدينا مهمة أكثر هدوءا بكثير قبل ظهور فريمان. |
eran la gente mas tranquila que he visto" | Open Subtitles | وكانوا من اكثر الناس الذين عرفتهم هدوءا على الاطلاق |
La idea es, señora, en la tarde más tranquila de la semana... | Open Subtitles | الفكره هي سيدتي , في اوقات الظهيرة الأكثر هدوءا من الاسبوع |
El menor número de misiones realizadas se debió a la mejora de la situación de seguridad en el país, que resultó ser más tranquila y más estable de lo previsto, con un número menor de posibles amenazas contra la población civil | UN | ويعزى انخفاض عدد البعثات التي تم إيفادها إلى تحسن الوضع الأمني في البلد، الذي ثبت أنه أكثر هدوءا واستقرارا مما كان متوقعا، إذ قلّت التهديدات المحتملة ضد السكان المدنيين |
La actividad económica se ha mantenido en calma gracias, entre otras cosas, al alza repentina de los precios del petróleo. | UN | وشهد النشاط الاقتصادي هدوءا نتيجة جملة أشياء، منها الارتفاع الشديد في أسعار النفط. |
:: Ejecución de proyectos de efecto rápido en comunidades en donde impera una calma relativa y difusión de información sobre los dividendos de la paz, como incentivo para otras comunidades | UN | تنفيذ مشاريع العائد السريع في المجتمعات التي حققت هدوءا نسبيا بإبراز فوائد السلام كإغراء لبقية المجتمعات |
El Silencio mortal de los edificios de oficinas por la noche tiene algo... que no parece real. | Open Subtitles | هناك شئ غامض بشأن الصمت المميت فى مكتب البناية فى الليل ليس هدوءا حقيقيا |
Pero más silencioso. | Open Subtitles | و أكثر هدوءا 133 00: 11: 20,446 |
En épocas más tranquilas, he pasado un día como si fuera una hora. | Open Subtitles | فيأوقاتأكثر . هدوءا 24 ساعة تبدو وكأنها ساعة |
Le sugiero que regrese en dos días cuando todo esté más calmado. Gracias. | Open Subtitles | أنا أقترح أن تأتى بعد يومين حتى تكونى أكثر هدوءا شكرا لكى |
Descansemos un poco, aquí hay menos ruido. | Open Subtitles | لنرتاح قليلا. المكان هنا أكثر هدوءا. |
Se necesitan ulteriores consultas que deberían celebrarse en un ambiente más sereno del que reina actualmente en la Conferencia. | UN | وهناك ضرورة لاجراء مزيد من المشاورات، وينبغي أن تجري في جو أكثر هدوءا من الجو السائد اﻵن في مؤتمر نزع السلاح. |