"هذا إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso si
        
    • si es
        
    • Eso es si
        
    • - Si
        
    • Sólo si
        
    • A menos
        
    • menos que
        
    • si acaso
        
    • si llega
        
    ¡Eso si no estamos en la cárcel! Me voy de compras. Open Subtitles هذا إن لم نكن كلنا فى السجن سوف أذهب للتسوق
    Eso, si alguien no te apuñala primero... para quitarte el dinero. Open Subtitles هذا إن لم يقم شخصٌ ما بقطع أحشائه للاستيلاء على كل الأموال التي بداخله.
    ¿Crees que seguiría haciendo eso si dejo de alimentarlo? Open Subtitles أتعتقدان أنها ستستمر في فعل هذا إن توقفت عن إطعامهـا ؟
    ¡Entiéndalo de una vez, si es que es capaz de comprender algo. Open Subtitles فلتدركى ذلك هذا إن كنت قادرة على إدراك أى شئ
    Te llamaré ni bien termine si es que pones teléfono alguna vez. Open Subtitles سأتصل بك عندما أنتهي منه هذا إن ركبت هاتفاً أصلاً
    Eso es si sus balas fueron, en realidad, la causa de la muerte. Open Subtitles هذا إن اتضح أن رصاصاته هي سبب الوفاة بالفعل
    Eso, si no te importa sentarte un momento. Open Subtitles هذا إن لم تكن تمانع أن تجلس قليلاً بلا حراك
    Mi único problema es que mi marido quiere dejarme ¿y como voy a intentar arreglar eso si no está en la habitación? Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أن زوجي يريد أن يتركني فكيف يمكنني حل هذا إن لم يكن هو بالغرفة؟
    - Va a perder más que eso si no nos ayuda. Open Subtitles إن كنت ستخسرين أكثر من هذا إن لم تقومي بمساعدتنا
    También lo es cortar a la gente con cuchillos pero puedes ser absuelto por eso si vistes una chaqueta de médico. Open Subtitles و كذلك قطع الناس بالسكين لكن يمكن النفاد من هذا إن كنت ترتدي معطفاً
    Y después de eso, si dan una vuelta equivocada entonces no es nuestra culpa. Open Subtitles و بعد هذا, إن أخطئوا طريقهم عندها هذه ليست غلطتنا
    Reconozco que tienes talento te voy a dejar que comas con nosotros eso si quieres entrar al equipo. Open Subtitles أنا ؟ أنت جيد سأدعك تجلس معنا على الغداء هذا إن أردت الإنضماك للفريق
    Ábrelo si es necesario, pero he visto lo que hay dentro, y no lo haría si fuera tú. Open Subtitles إفتح هذا إن إضظررت لكنني قد رأيت ما بداخله و لن أفعل إن كنت مكانك
    No se disponía de documentos en todos los idiomas, es decir, si es que se disponía de alguno para las organizaciones no gubernamentales. UN فالوثائق غير متوفرة بجميع اللغات هذا إن أتيحت أصلا للمنظمات غير الحكومية.
    Las opciones para los palestinos y para los israelíes, si es que existen, son limitadas. UN إن الاختيارات أمام الفلسطينيين واﻹسرائيليين محدودة، هذا إن كانت هنــــاك أيـــة اختيارات.
    Esos grupos no han funcionado como se había previsto, son ineficaces, y en la actualidad son pocos los que funcionan, si es que acaso funciona alguno. UN لكنها لم تعمل كما كان ينبغي لها وهي أفرقة تتسم بعدم الفعالية، وقليل، منها يعمل، هذا إن وجدت ويتعين إلغاؤها.
    Por lo tanto, la tecnología de la información y los programas informáticos rara vez se comparten, si es que se comparten. UN ومن ثم يكون من النادر تقاسم تكنولوجيا المعلومات والبرمجيات، هذا إن تم ذلك أصلا.
    Eso es si puedo hallar el lugar. Open Subtitles هذا إن استطعت العثور على هذا المكان، إنه مكان مجهول
    Hasta el amanecer, antes de que vengan los abogados... - ...si es que tenemos suerte. Open Subtitles حتّى الفجر قبل أن يظهر المحامين، هذا إن حالفنا الحظّ.
    Esto es Sólo si Judith y yo muriésemos, y no nos moriremos. Open Subtitles هذا إن كنا سنموت أنا و (جوديث)، ونحن لن نموت..
    Bueno... puede que me instale más tarde, A menos que sea un inconveniente. Open Subtitles .. حسنٌ ربما سأستقر لاحقاً هذا إن لم أكن مزعجاً لك؟
    Algunos refugiados dijeron que no regresarían hasta que el Presidente Ouattara se hubiera ido, si acaso decidían regresar alguna vez. UN وقال بعض اللاجئين إنهم لن يعودوا قبل رحيل الرئيس واتارا، هذا إن عادوا أصلا.
    El hecho de no notificar a los prisioneros y sus familiares hasta el último momento, si llega a hacerse, que la pena de muerte se aplicará, constituye un trato inaceptable. UN إن عدم إخطار السجناء وأفراد أسرهم حتى اللحظة الأخيرة، هذا إن تم ذلك على الإطلاق، بأن عقوبة الإعدام سيتم تنفيذها بحقهم هو معاملة غير مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus