"هذا الاستقصاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta encuesta
        
    • la encuesta
        
    • este estudio
        
    • ese estudio
        
    • el estudio
        
    • esa encuesta
        
    • del estudio
        
    • dicha encuesta
        
    esta encuesta produjo un informe que cubría todas las formas de violencia en diversos marcos ambientales, desde el lugar de trabajo al hogar. UN وأسفر هذا الاستقصاء عن تقرير يشمل جميع أشكال العنف في أنواع متنوعة من البيئات، من مكان العمل إلى الأسرة المعيشية.
    En el informe preparado a raíz de esta encuesta CAURWA llegó a las siguientes conclusiones: UN وإثر هذا الاستقصاء توصلت الرابطة في التقرير الذي أعدته إلى الاستنتاجات التالية:
    Según las conclusiones de la encuesta, el 16% de los residentes en la Ribera Occidental y Gaza mayores de 15 años son analfabetos. UN وتدل نتائج هذا الاستقصاء على أن ١٦ في المائة من سكان الضفة الغربية وغزة الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة أميون.
    A continuación se exponen algunas de las conclusiones de la encuesta: UN ومن النتائج التي أسفر عنها هذا الاستقصاء ما يلي:
    En la actualidad, este estudio de las masas de agua iraquíes suele hacerse dos veces al año. UN ويجري اﻵن هذا الاستقصاء الدوري للنشاط اﻹشعاعي في الكتل المائية العراقية بانتظام، مرتين في السنة.
    Los resultados de ese estudio se utilizarán como base para la renovación de los nombramientos de todos los asociados correspondientes. UN وسوف تُستخدم نتائج هذا الاستقصاء كأساس لتجديد تعيينات جميع الزملاء المعنيين.
    viii) En relación con el estudio sobre victimización, una reunión de seguimiento de expertos con las autoridades pertinentes de África, prevista para 2010; UN `8` فيما يخص استقصاء حالات الإيذاء سيعقد في عام 2010 اجتماع خبراء لمتابعة هذا الاستقصاء مع السلطات المختصة في أفريقيا؛
    34. La secretaría preparará un informe de esta encuesta para que lo examine el OSACT en su 20º período de sesiones. UN 34- وستعد الأمانة تقريرا عن هذا الاستقصاء كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين.
    esta encuesta consiste en realizar una fotografía inicial de las demandas formuladas a los servicios de salud mental. UN والغرض من هذا الاستقصاء هو إعطاء صورة عن إدخال البيانات التي ترد إلى أقسام الصحة العقلية.
    La finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    La finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Se está ultimando el análisis de los datos de la encuesta de 2000/2001. UN ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية لتحليل بيانات هذا الاستقصاء للفترة 2000/2001.
    la encuesta estuvo a cargo de un equipo de gestión de encuestas establecido por el Ministerio Federal de Salud y presidido por el Director de Salud Pública. UN وكان يدير هذا الاستقصاء فريق لإدارة الاستقصاء أنشأته الوزارة الاتحادية للصحة تحت رئاسة مدير الصحة العامة.
    la encuesta se administrará cada dos años a partir de 2008; UN وسيجرى هذا الاستقصاء كل عامين بدءاً من عام 2008؛
    la encuesta se acompañó de una serie de reuniones con las oficinas clientes a fin de seguir mejorando la prestación de servicios y abordar algunas cuestiones que eran motivo de especial preocupación. UN وقد أعقب هذا الاستقصاء اجتماعات مع مكاتب العملاء لمواصلة تحسين الخدمات المقدمة ومعالجة مسائل معينة تثير القلق.
    Teniendo presente la utilidad de este estudio y evaluación para la aplicación de la Convención, UN وإذ يضع في اعتباره فائدة هذا الاستقصاء وهذا التقييم بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية،
    Teniendo en cuenta la utilidad de este estudio y evaluación para la aplicación de la Convención, UN وإذ يضع في اعتباره فائدة هذا الاستقصاء وهذا التقييم بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية،
    Teniendo presente la utilidad de este estudio y evaluación para la aplicación de la Convención, UN وإذ يضع في اعتباره فائدة هذا الاستقصاء وهذا التقييم في تنفيذ الاتفاقية،
    En ese estudio se tendrán en cuenta tanto los aspectos sustantivos como los aspectos procesales de esa protección y se compilarán y analizarán los datos reunidos. UN وسيأخذ هذا الاستقصاء في اعتباره كلا من الجوانب الموضوعية واﻹجرائية لتوفير هذه الحماية، ويجمع البيانات ويحللها.
    La importancia de ese estudio radica en que se centra en la amenaza humanitaria y se basa en información facilitada directamente desde el terreno. UN وتتجلى أهمية هذا الاستقصاء في كونه يركز على المخاطر الإنسانية ويستند إلى معلومات مستقاة من الميدان مباشرة.
    el estudio durará varios años y se aplicará cuando sea pertinente. UN ويستغرق هذا الاستقصاء سنوات عدة، ويطبق عند الاقتضاء.
    De esa encuesta se desprende que la mayoría de los habitantes de la isla conocían en términos generales en qué consiste una nutrición saludable. UN وبيﱠن هذا الاستقصاء أن معظم اﻷشخاص يدركون عادة ما هي مكونات اﻷكل السليم.
    La segunda fase del estudio será realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en nombre de un consorcio de ocho miembros. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالنيابة عن اتحاد مالي يضم ثمانية أعضاء، تنفيذ المرحلة الثانية من هذا الاستقصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus