Sin embargo, el Gobierno de Israel prefirió no seguir por este camino. | UN | غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب. |
Si se sigue por este camino, la desigualdad dejará de ser el dilema que es hoy en día. | UN | فلو اتبع هذا الدرب لما بقيت ظروف انعدام المساواة تشكل تلك المحنة التي نشهدها اليوم. |
No sabía que este camino existía hasta que tú me lo dijiste. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعرف بوجود هذا الدرب حتى أخبرتني أنت. |
Se estima que ese camino es seguido en Polonia por 1.500 parejas cada año. | UN | ويقدر أن 500 1 من الأزواج يسيرون على هذا الدرب في بولندا. |
Francia está lista para acompañar a Nueva Caledonia por ese camino. | UN | وفرنسا على استعداد للسير مع كاليدونيا الجديدة على هذا الدرب. |
La Unión Europea apoya esta evolución positiva y alienta a los países de la región a continuar por esta vía. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي هـذا التطور اﻹيجابي، ويشجع بلدان المنطقة على مواصلــــة السير على هذا الدرب. |
Mauritania confió plenamente en que Omán continuaría por esa senda, sin perder de vista los valores y costumbres propios de la sociedad omaní. | UN | كما أعربت موريتانيا عن ثقتها بأن عمان ستواصل سيرها على هذا الدرب موليةً العناية الواجبة لقيم وتقاليد المجتمع العماني. |
Tendremos que seguir avanzando por este camino para hacer frente a los urgentes problemas de la humanidad. | UN | وعلينا أن نواصل السير على هذا الدرب لمعالجة المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية. |
Pudimos evitar el escollo de que se congelara el statu quo; continuemos por este camino. | UN | ولقد تمكنا من تجنب مأزق السعي لﻹبقاء على الحالة الراهنة؛ فدعونا نواصل السير على هذا الدرب. |
Un hito importante en este camino fue la adopción del Tratado de Pelindaba, creando la zona libre de armas nucleares en África. | UN | لقد كان اعتماد معاهدة بيليندابا معلما على هذا الدرب إذ أنشأت منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
Estamos avanzando por este camino y estamos decididos a seguir adelante. | UN | لقد بدأنا نتحرك معا على هذا الدرب وقد عقدنا العزم على المضي قدما. |
Tomamos nota de que los países africanos han aplicado programas de reforma y los alentamos a que continúen en este camino. | UN | ونلاحظ أن البلدان اﻷفريقية نفذت برامج إصلاحية ونشجعها على المضي في هذا الدرب. |
En las Américas, y más concretamente en América Latina, hemos emprendido con firmeza este camino. | UN | وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب. |
El Gobierno de la Unión de las Comoras alienta a las partes del Sudán a perseverar por ese camino. | UN | وتشجع حكومة اتحاد جزر القمر الأطراف السودانية على أن تسير على هذا الدرب. |
Creo que debemos ser muy prudentes antes de emprender ese camino. | UN | أرى أنه يلزمنا أن نتوخّى الحرص الشديد ونحن سائرون على هذا الدرب. |
Exhorto ahora a esos dirigentes y a sus seguidores a que continúen por ese camino, demostrando el mismo liderazgo y espíritu de cooperación observado en los debates más recientes. | UN | وإنني أناشد الآن هؤلاء القادة والدوائر التي يمثلونها مواصلة السير على هذا الدرب بنفس ما أبدوه من حنكة سياسية وروح تعاون أثناء معظم المناقشات الأخيرة. |
Al mismo tiempo, sólo podremos avanzar por esta vía si se comparte unánimemente la voluntad de avanzar. | UN | غير أننا لن نستطيع التقدم على هذا الدرب إلا إذا شاطرنا الجميع الرغبة في المضي قدماً. |
Aliento a los futuros Presidentes de la Conferencia a que continúen por esta vía. | UN | وأحث رؤساء المؤتمر القادمين على المضي على هذا الدرب. |
Para el futuro, para las Naciones Unidas del siglo XXI, tenemos que convertir esa senda en una carretera, ampliándola y asfaltándola. | UN | ومن أجل المستقبل، ومن أجل اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، علينا أن نوسع هذا الدرب ونحوله إلى طريق، وأن نوسعه ونعبده. |
Es posible que a lo largo de esa ruta también existan laboratorios para la conversión de esas sustancias en comprimidos. | UN | كما قد توجد مختبرات لتحويل تلك المواد إلى أقراص في البلدان الواقعة على امتداد هذا الدرب. |
71. Argelia, que ha reclamado siempre un frente unido contra el terrorismo, se ha adentrado resueltamente por esa vía. | UN | 71- إن الجزائر التي طالما نادت إلى جبهة موحدة لمحاربة الإرهاب ماضية بحزم على هذا الدرب. |
Colectivamente hemos tomado ese rumbo para abordar las cuestiones relacionadas con otras armas de destrucción en masa: las armas químicas y biológicas. | UN | ولقد اتبعنا بصورة جماعية هذا الدرب في تعاملنا مع أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى - اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |