"هذا السبب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por eso
        
    • esa razón
        
    • ese motivo
        
    • esta razón
        
    • es eso
        
    • esta causa
        
    • este motivo
        
    • tal motivo
        
    • esta causal
        
    • Es por lo
        
    • Por esto
        
    • esa es la
        
    • la razón
        
    • una eximente de este tipo
        
    ¿Es por eso que sacó usted un ovario sano sin ninguna diagnosis científica? Open Subtitles هل هذا السبب قمت بإزالة المبيض السليم دون أي تشخيص العلمي؟
    No es por eso que te cité aquí, y no vamos a hacer eso. Open Subtitles في الحقيقة, ليس هذا السبب الذي دعوتكِ من أجله, لن أقوم بالدفع
    Si es por eso me dejas vivir, será mejor que me mates ahora. Open Subtitles فلو كان هذا السبب الذي جعلك تتركني حياً فيمكنك قتلي الآن
    Así que por esa razón, él es un miembro de nuestra familia. Open Subtitles .. لذلك من اجل هذا السبب هو عضو من عائلتنا
    Por ese motivo, Colombia ha ratificado la mayoría de los convenios internacionales en materia de terrorismo. UN وكان هذا السبب وراء تصديق بلدها على غالبية الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Ahora esta razón se ha incorporado a la Anti-Discrimination Act (Ley contra la discriminación) de 1998. UN وأدمج هذا السبب حاليا في قانون مكافحة التمييز لسنة 1998.
    La ley islámica prohíbe la adoración de imágenes, por eso quizás la hayan escondido aquí. Open Subtitles الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا
    ¿Crees que por eso lo llevé al borde de la prisión federal? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا السبب أحضرته على حافة السجن الاتحادي؟
    Y por eso volvió, pero no le dijo a nadie lo que había pasado. Open Subtitles من أجل هذا السبب رجعت, و لكن لم تخبر أحدا بالذي حدث.
    Tal vez estés hambriento. Tal vez sea por eso que estés así. Open Subtitles ربما كنت جائعاً، ربما كان هذا السبب في تصرفاتك هذه.
    - Si iban a matarlo por eso, entonces... debemos hacer lo que dijo Julia y no llamar la atención. Open Subtitles حسنا لو انهم ينوون قتله فقط لاجل هذا السبب يجب ان نفعل تماما ما تقوله جوليا
    Lo que si es por eso que ha mantenido con vida a las chicas? Open Subtitles ماذا لو كان هذا السبب في أبقاءه الفتيات على قيد الحياة ؟
    Así que por eso no lo haré, no gastaré el dinero que me costó ganar en dulces para regalar. Open Subtitles هذا السبب لكنني لن أقوم بذلك أصرف ذلك المال الذي جنيته بصعوبة ، على توزيع الحلوى
    Bien, es por eso que tomo tan en serio cada interpretación, por qué son tan importantes para mí. TED حسنا، لقد كان هذا السبب وراء اني اخذت كل اداء بجدية متناهية و السبب في انها عنت لي الكثير
    Posteriormente la educación sexual se ha introducido en los planes nacionales de estudios, de forma que esa razón ha dejado de ser válida. UN وقد أصبحت التربية الجنسية بعد ذلك جزءا من المناهج المدرسية الوطنية، ولذلك فإن هذا السبب لم يعد قائما.
    El 30 de julio de 2004, la OFR decidió que ese motivo no justificaba la concesión de una prórroga. UN وفي 30 تموز/يوليه 2004، رأى المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين أن هذا السبب لا يبرر تأجيل المغادرة.
    El Estado parte considera que esta razón es suficiente para dirimir la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN وترى الدولة الطرف أن هذا السبب يكفي للبت في مسألة مقبولية البلاغ.
    ¿No es eso por lo que dejaste L.A? Open Subtitles أليس هذا السبب الذي جعلك تغادر لوس انجلوس؟
    Las políticas necesarias para contrarrestar esta causa fundamental y otra causa conexa, el desempleo, se examinan en otra parte del presente informe. UN وستتناول المناقشة سياسات التخفيف من هذا السبب الجذري والسبب المتصل به، وهو البطالة، في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    La descripción que se hace de este motivo de privación de la nacionalidad presenta diferencias notables en las legislaciones nacionales. UN وتختلف صياغة هذا السبب الذي يمكن أن يُفضي إلى الحرمان من الجنسية اختلافاً كبيراً حسب القوانين المحلية.
    La mayoría de los Estados indicaron que estaban en condiciones de establecer su jurisdicción por tal motivo. UN وأشار غالبية الدول إلى أن بوسعها أن تؤكد سريان ولايتها القضائية استنادا إلى هذا السبب.
    Sostuvo que la posición era similar en relación con el Estatuto de la Corte Penal Internacional y, por lo tanto, dio lugar a esta causal. UN وتبين لها أن الموقف مماثل بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعليه أيدت هذا السبب المقدم للاستئناف.
    Estoy bastante segura de que Es por lo que ha sido convocado. Open Subtitles أنا متأكدة تماماً من أن هذا السبب من وراء أستدعائك
    Es Por esto que Bronwen no quería que saliera con su padre. Open Subtitles هذا السبب الذي جعل براونير لا توافق على مواعدتك لابيها
    esa es la única razón de que aún respire. Open Subtitles إن هذا السبب الوحيد لبقائها على قيد الحياة
    Esta era la razón principal para hacerlo bien. Fíjense. Ahí está Preity Zintia. TED فكان هذا السبب الأهم للأداء المتميز. إنظروا الجميع يشاهد بريتي زناتا
    El procedimiento para el examen de una eximente de este tipo se establecerá en las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وينص في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على الإجراءات المتعلقة بالنظر في هذا السبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus