"هذا الفرع من التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta sección del informe
        
    • presente sección del informe
        
    • esta sección del presente informe
        
    • esta parte del informe
        
    • esta sección se exponen
        
    • esa sección del informe
        
    • este apartado
        
    Las jóvenes dijeron que sus preocupaciones eran intersectoriales y, por consiguiente, los problemas correspondientes figuran a lo largo de toda esta sección del informe. UN ترى الشابات أن شواغلهن شاملة لعدة قطاعات، وبناء عليه يمكن أن توجد هذه القضايا في سائر هذا الفرع من التقرير.
    Los cálculos e hipótesis en esta sección del informe fueron preparados por el programa mundial contra el SIDA de la OMS. UN قام بإعداد الافتراضات والتقديرات الواردة في هذا الفرع من التقرير البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    En esta sección del informe se tratan también las cuestiones administrativas. UN كما يغطي هذا الفرع من التقرير استعراض المسائل اﻹدارية.
    Cuando la atrición del personal ha tenido un efecto particularmente perjudicial en un proceso ello se señala en la presente sección del informe. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    En la presente sección del informe se trata de evaluar el grado de aplicación actual de dichos compromisos. UN ويحاول هذا الفرع من التقرير تقييم الحالة الراهنة لتنفيذ تلك الالتزامات.
    Las medidas descritas en esta sección del presente informe se refieren a estas cuestiones. UN والتدابير الوارد وصفها في هذا الفرع من التقرير تعالج هذه المسائل.
    esta sección del informe recoge las medidas de fortalecimiento de esas instituciones adoptadas durante el período. UN ويتناول هذا الفرع من التقرير التدابير المتعلقة بتعزيز هذه الهيئات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Otras se abordan en esta sección del informe. UN وتعالج بعض القضايا الأخرى في هذا الفرع من التقرير.
    :: El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información sobre el resultado de los procesos judiciales mencionados en esta sección del informe y una descripción de los casos en cuestión. UN :: وستكون اللجنة ممتنة لحصولها على بيان بنتائج المحاكمات المذكورة في هذا الفرع من التقرير وملخص بالحالات المعنية.
    :: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en lo relativo a las enmiendas al Código Penal propuestas que se describen en esta sección del informe. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    En esta sección del informe se ofrece un resumen de la estrategia de aplicación propuesta. UN ويرد في هذا الفرع من التقرير موجزٌ لاستراتيجية التنفيذ المقترحة.
    En esta sección del informe se examinarán los efectos de los cambios solicitados por la Asamblea General en el funcionamiento del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 26 - يتناول هذا الفرع من التقرير الآثار المترتبة على التغييرات التي تطلبها الجمعية العامة في سير عمل محكمة المنازعات.
    22. Algunas de las causas de las dificultades financieras expuestas en esta sección del informe se analizan en mayor detalle en la siguiente sección. UN ٢٢ - وترد في الفرع التالي مناقشة أكثر تفصيلا لبعض أسباب الصعوبات المالية التي جرى بيانها في هذا الفرع من التقرير.
    Así pues, la información incluida en esta sección del informe debe considerarse solamente como una muestra de las medidas iniciales tomadas por estos órganos para ejecutar el Programa de Acción. UN ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل.
    En la presente sección del informe anual se examinan cuatro de ellas. UN ويتناول هذا الفرع من التقرير السنوي أربعة منها.
    En la presente sección del informe se tratan esas cuestiones de manera consecutiva. UN ويتناول هذا الفرع من التقرير هاتين المسألتين تباعا.
    En la presente sección del informe se examinan los avances logrados en varias esferas importantes: UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في عدد من المجالات الهامة:
    La presente sección del informe contiene un examen preliminar de la experiencia adquirida con la ejecución de los proyectos de los tres primeros tramos. UN 5 - يرد استعراض أولي للدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الثلاث الأولى في هذا الفرع من التقرير.
    Así pues, la presente sección del informe se limitará a abordar la cuestión de la aplicación del derecho internacional para eliminar la violencia en la esfera nacional. UN وبالتالي، فإن هذا الفرع من التقرير سيقتصر على تناول تنفيذ القانون الدولي من أجل القضاء على العنف على المستوى الوطني.
    En esta sección del presente informe se examinan los progresos realizados desde entonces y se esbozan orientaciones para el futuro. UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز منذ ذلك الحين ويحدد الاتجاهات مستقبلاً.
    La labor del FNUAP supone necesariamente una colaboración con las organizaciones asociadas todos los días y en todas partes del mundo; en esta parte del informe anual se destacan algunos aspectos notables de la cooperación y se dan ejemplos de la variedad de estas asociaciones. UN ويشمل عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالضرورة، التعاون مع المنظمات الشريكة يومياً وفي جميع أنحاء العالم. ويبرز هذا الفرع من التقرير السنوي بعض مجالات التعاون الهامة ويوضح أنواع هذه الشراكات.
    En esta sección se exponen las principales amenazas ambientales y sus consecuencias para los derechos humanos y las poblaciones vulnerables. UN ويحدد هذا الفرع من التقرير المخاطر البيئية الرئيسية وتأثيرها على حقوق الإنسان والفئات السكانية المعرضة للتأثر بها.
    Por tanto, nos referiremos a ellos en esa sección del informe. UN لذلك فإننا سنعالجها في هذا الفرع من التقرير.
    En este apartado se ofrece una idea general de la visión de la Relatora Especial sobre la ejecución del mandato que le ha sido encomendado. UN 30 - يجمل هذا الفرع من التقرير تصور المقررة الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الولاية المعهود بها إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus