Dentro de este componente de programa, la ONUDI se propone ayudar activamente a los países de la región a diversificar sus economías. | UN | وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها. |
Así pues, este componente de programa tiene por objeto: | UN | ولذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى ما يلي: |
Durante el bienio 2012-2013, este componente de programa se centrará especialmente en la eliminación gradual total del bromuro de metilo. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل. |
el componente de programa C.3.1 garantizará el desarrollo estratégico y la prestación de los servicios previstos en el marco de la prioridad temática del medio ambiente y la energía. | UN | سيكفل هذا المكوّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المقدمة في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة. |
este componente de programa se ocupa de gestionar y prestar apoyo al proceso de aprobación de programas y proyectos. | UN | هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع. |
Dentro de este componente de programa, la ONUDI se propone ayudar activamente a los países de la región a diversificar sus economías. | UN | وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها. |
Así pues, este componente de programa tiene por objeto: | UN | ولذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى ما يلي: |
Durante el bienio 2012-2013, este componente de programa se centrará especialmente en la eliminación gradual total del bromuro de metilo. | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل. |
este componente de programa se ocupa de gestionar y prestar apoyo al proceso de aprobación de programas y proyectos. | UN | هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع. |
este componente de programa se encarga de la prestación de servicios de logística directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. | UN | هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن توفير خدمات لوجستية مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو. |
En el marco de este componente de programa, la ONUDI presta asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para aplicar el Convenio de Estocolmo. | UN | وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تساعد اليونيدو البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الامتثال لاتفاقية ستوكهولم. |
Por consiguiente, este componente de programa no abarca únicamente las agroindustrias urbanas, sino que se ocupa también activamente de las poblaciones rurales pobres y marginadas. | UN | وبالتالي، لا يؤثر هذا المكوّن البرنامجي فحسب على الصناعات الزراعية الحضرية، بل له قدرة قوية على الوصول إلى الفئات السكانية الريفية الفقيرة والمهمّشة. |
En el marco de este componente de Programa, la ONUDI se centrará en promover, a nivel nacional, la competitividad y la diversificación del sector manufacturero junto con la mejora del marco de reglamentación y el entorno empresarial. | UN | وستركز اليونيدو في إطار هذا المكوّن البرنامجي على تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الصناعة التحويلية الوطني وتنويعه، إلى جانب تحسين الإطار التنظيمي وبيئة الأعمال. |
este componente de programa está diseñado para ayudar a los países en desarrollo a superar los retos que afrontan para desarrollar las agroempresas y fomentar la capacidad empresarial en el medio rural. | UN | ويهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات التي تواجهها في تنمية الأعمال التجارية الزراعية وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية. |
este componente de programa aborda los distintos retos que afrontan las mujeres y los jóvenes en cuanto a la participación en los sectores productivos de la economía, especialmente en los países menos adelantados. | UN | يتناول هذا المكوّن البرنامجي التحديات المتميّزة التي تواجهها المرأة والشباب في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية، ولا سيما في أقل البلدان نموا. |
este componente de programa responde a situaciones complejas como estas mediante actividades que contribuyen a la subsistencia y la recuperación económica, así como a la seguridad energética y la preservación del medio ambiente. | UN | ويستجيب هذا المكوّن البرنامجي لهذه الأحوال المعقّدة من خلال الأنشطة التي تسهم في توفير سبل العيش والانتعاش الاقتصادي وكذلك أمن الطاقة والحفاظ على البيئة. |
En tal sentido, con arreglo a este componente de programa, la ONUDI adaptará sus servicios de desarrollo a las necesidades específicas de los diferentes países y los grupos de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وفي هذا الصدد، ستصمّم اليونيدو تطوير خدماتها في إطار هذا المكوّن البرنامجي ليتلاءم مع الاحتياجات المحدّدة لكل من البلدان والفئات في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي على حدة. |
el componente de programa C.3.1 garantizará el desarrollo estratégico y la prestación de los servicios previstos en el marco de la prioridad temática del medio ambiente y la energía. | UN | سيكفل هذا المكوّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المقدمة في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة. |
B.20. el componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI. | UN | باء-20- يمثّل هذا المكوّن البرنامجي جزءا لا يتجزأ من عملية التحسين واستخلاص الدروس التنظيمية المتواصلة في اليونيدو. |
En el marco de la dimensión de investigación y análisis de cuestiones mundiales del componente de programa se abordan, por una parte, las tendencias y cuestiones internacionales que tienen un impacto en el desarrollo industrial a nivel nacional y, por otra, los temas que tienen relación con la industrialización mundial. | UN | يتناول البعد الخاص بالبحث والتحليل على الصعيد العالمي من هذا المكوّن البرنامجي الاتجاهات والقضايا الدولية ذات التأثير على التنمية الصناعية على المستوى الوطني، فضلا عن المواضيع ذات العلاقة بالتصنيع العالمي. |
Para desarrollar este componente, se trabajó con mujeres líderes y fortalecieron sus capacidades para alcanzar un liderazgo autónomo. | UN | وقد اقتضى تنفيذ هذا المكوّن العمل مع القياديات وتعزيز قدراتهن ليصلن إلى القيادة المستقلة. |