"هذا بدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esto sin
        
    • eso sin
        
    • sin el
        
    • sin un
        
    • sin la
        
    • aquello sin
        
    • no sin
        
    • habría
        
    Aún no entiendo cómo haremos que se beba esto sin los poderes. Open Subtitles مازلت لا أفهم كيف يمكننا جعله يشرب هذا بدون قدراتنا
    Te ruego me ayudes a terminar esto sin más derramamiento de sangre. Open Subtitles أنا أتوسلك لمساعدتي على إنهاء هذا بدون إراقة أخرى للدماء.
    El poder hablar de esto sin que nadie me mire hacia abajo es agradable. Open Subtitles مجرد إستطاعتي أن أتحدث عن هذا بدون أن يتدخل أحد شعور رائع
    Y eso sin contar la universidad más todos los regalos y sobornos. Open Subtitles و هذا بدون الكلية إضافة إلى كل الهدايا و الرشاوي
    Esto no se puede lograr sin el pleno apoyo de la comunidad internacional. UN وليس في الإمكان تحقيق هذا بدون التأييد الكامل من المجتمع الدولي.
    Digo esto sin menoscabar el debate sobre otras cuestiones que se examinaron en la Conferencia de Desarme. UN أقول هذا بدون الإساءة إلى مناقشة مسائل أخرى نوقشت في مؤتمر نزع السلاح.
    No podemos sostener esto sin medir el éxito que tendrá cambiar el destino de las especies de las listas amarilla y roja. TED لا يمكننا إستدامة هذا بدون مقاييس لنجاحنا في تغيير مصائر الكائنات في القائمة الصفراء والحمراء.
    Venga, sentémonos y discutamos esto sin tanta pasión. Open Subtitles الا نستطيع مناقشة هذا بدون عصبية؟ لست عصبيا.
    Pero vamos a hacer esto sin pegar un tiro. Open Subtitles لَكنَّنا سَنَفعلُ هذا ..بدون إطْلاقأيّ نيران.
    Podemos terminar con esto sin dañar a las mueres. Open Subtitles جيد, يمكننا إنهاء هذا بدون أن نؤذى النسوة
    Debemos resolver esto sin dañar a las muchachas o la reputación de los EE.UU. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    Está haciendo todo lo que puede para sacarnos de esto sin que nadie resulte herido. Open Subtitles هو يَعْملُ أفضل هو يُمْكِنُ أَنْ لإبْعادنا عن هذا... بدون أي واحد تَأذّي.
    Comparto tu preocupación es por lo que estoy intentando encontrar una salida a esto sin arriesgar la vida de mi hija tampoco. Open Subtitles لهذا السبب أنا مُلزم للبحث عن مخرج من هذا بدون تعريض حياة إبنتي للخطر
    Además, quiero hacer esto sin tu ayuda, ¿vale? Open Subtitles بالإضافة ، أنا حقاً أريد أن أفعل هذا بدون مساعدتك ، حسناً ؟
    ¿Cómo va a probar algo de esto sin las monedas? Open Subtitles هكذا أنت سَتُثبتُ أيّ هذا بدون البنساتِ؟
    Decidimos que esta era la única forma de hacer esto sin sentirnos incómodos. Open Subtitles إتفقنا أن هذه هي الطرقة الوحيدة لعمل هذا بدون إنزعاج.
    ¿Me habéis traído aquí para decirme eso sin mis hermanos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Es que no sé cómo manejar eso sin arriesgar nuestra-- Open Subtitles لا أعلم كيف ندبر هذا بدون تعريض سفينتنا للخطر
    Tardé años en hacer eso sin desmayarme. Open Subtitles لقد مرت سنين قبل أن أتمكن من فعل هذا بدون أن يُغمى علي
    Realmente no podemos hacer esto sin el padrino de todos modos. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    Pero temo que sin un líder... los talentos de mi hermano serán desperdiciados. Open Subtitles لكن انا اخاف هذا بدون قائد مواهب اخوتي ستتلاشى
    Janek averiguó cómo resolver los problemas sin la clave... y preparó el circuito. Open Subtitles لحلها طريقة اكتشف جانيك المفتاح هذا بدون الفيشة هذه الى باسلاك ووصلها
    Bueno, si lograste todo aquello sin salir juntos, y puede que ella esté con Dios, Open Subtitles حسنٌ، لو أنّك أنجزت كلّ هذا بدون مواعدة و ربما هي الآن ترقد بسلام
    Me temo que no puedo, no sin el permiso de la familia. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع هذا بدون موافقة الأسرة
    Por Dios, no Io habría creído sin la evidencia de mis ojos. Open Subtitles أقسم بالله ،ما كنت لأصدق هذا بدون أن أراه أنا بعيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus