Esto no es un ejercicio de práctica". No, Esto no puede ser verdad. | Open Subtitles | . لا، لا، لا . هذا لا يمكن أن يكون حقيقى |
Esto no puede ser lo que imaginaste cuando se le ofreció el cargo. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون ما تخيلته عندما عرض عليك المنصب |
Debo señalar que Esto no puede impedir la puesta en práctica del acuerdo de salvaguardias. | UN | ومن واجبي أن أشير الــــى أن هذا لا يمكن أن يعرقل تنفيذ اتفاق الضمانات. |
Pero sé que Eso no puede ser. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً. |
Eso no puede ser. ¿Quién mataría a un rey tan bueno? | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يحدث أبدا من يقدر أن يقتل مثل هذا الملك الطيب؟ |
Debo señalar que Esto no puede impedir la puesta en práctica del acuerdo de salvaguardias. | UN | ومن واجبي أن أشير الــــى أن هذا لا يمكن أن يعرقل تنفيذ اتفاق الضمانات. |
Pero Esto no puede suceder a puerta cerrada. | TED | ولكن هذا لا يمكن أن يحدث خلف الأبواب المغلقة. |
Pero en realidad entiendo por qué Esto no puede ser correcto. | TED | لكنني أفهم في الواقع لماذا هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا الآن. |
Esto no puede estar sucediendo. Acabo de venir de la peluquería. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يحدث لقد كنت لتوّي في الصالون |
Esto no puede ser bueno para mi marcapasos. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون ذا عون لجهاز تنظيم ضربات قلبي |
Oh, dios... Esto no puede estar ocurriendo. no puede ocurrir.Esto no puede estar pasando. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يحدث ، هذا لا يمكن أن يحدث ، هذا لا يمكن أن يحدث |
Sabes cómo olvidarme... Esto no puede. Posiblemente. | Open Subtitles | الأن , سامحينى , هذا لا يمكن أن يحدث , صحيح ؟ |
- Vamos. Esto no puede ser normal. - Eh. | Open Subtitles | تعال, هذا لا يمكن أن يكون طبيعيا أنت أنت |
- Tristán ambos sabemos que Esto no puede ser. Lo sabíamos desde el principio. | Open Subtitles | تريستان , نحن نعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث نعرف هذا منذ البداية |
Yo lo debería haber sabido, Esto no puede ser real. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعرف بأن هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً |
Buffy, Eso no puede suceder. tengo que poder usar el fajin! | Open Subtitles | بافي , هذا لا يمكن أن يحدث يجب أن أرتدي حزام الخصر |
- Eso no puede ser concluyente. - Buena jugada, Srta. Brooks. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يكون شرعي لعب جيد يا آنسة بروكس |
Eso no puede ser correcto. | Open Subtitles | الخامسة والنصف، هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً |
Pero Eso no puede haberle tomado mucho tiempo. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يمكن أن يكون قد أخذ وقت طويل جداً |
El banco argumentó que esto no podía considerarse una firma porque no se trataba de un texto que se hubiese tecleado, sino que no era más que un encabezado de un mensaje de salida. | UN | وقد دفع المصرف بأنَّ هذا لا يمكن أن يُعتبر توقيعًا لأنه ليس نصًا مُدخلا في الرسالة، وإنما هو محض ترويسة لرسالة صادرة. |
37. Un orador afirmó que ese no era el caso de los acuerdos comerciales recíprocos (aunque fueran asimétricos) que se estaban concertando actualmente entre países africanos y países o regiones no africanos, como los acuerdos de asociación económica. | UN | 37 - وأكد متحدث أن هذا لا يمكن أن يصدق على الاتفاقات التجارية الناشئة حالياً والمبرمـة على أساس المعاملة بالمثل (وإن كانت غير متماثلة) بين البلدان الأفريقية أو البلدان أو المناطق غير الأفريقية والتي تجسدها على النحو الأمثل اتفاقات الشراكة الاقتصادية. |
Creemos que esto solo puede alcanzarse mediante un debate sustantivo sobre las diferentes cuestiones que ya se abordaron en las reuniones técnicas. | UN | ونحن نعتقد أن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال مناقشة موضوعية بشأن مختلف القضايا التي تم تناولها في حلقتي العمل. |
Sin embargo, ello sólo puede ocurrir si el gobierno se compromete explícitamente a actuar de manera abierta, comprensible y transparente, dando una amplia difusión a la información sobre los presupuestos y los programas, y proporcionando boletines informativos, publicados en la Web o por otros medios, en los que se describe detalladamente el gobierno y sus programas en un idioma que los ciudadanos puedan entender. | UN | ومع ذلك فإن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا بالتزام صريح من جانب الحكومة بأن تدبر شؤونها بطريقة صريحة ومفهومة وشفافة عن طريق توزيع معلومات عن الميزانية والبرامج على نطاق واسع وعرض نشرات ورسائل إعلامية على الإنترنت أو في أماكن أخرى تصف بعناية الحكومة وبرامجها بعبارات يمكن للمواطنين فهمها. |
El Departamento de Asuntos Políticos señaló que, si bien reconoce la necesidad de dar respuesta a la división del trabajo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tenía la convicción de que ello no se podía conseguir por mediación del grupo de trabajo propuesto en el presente informe. | UN | عقبت إدارة الشؤون السياسية قائلة إنها تقر دون تردد بضرورة معالجة مسألة توزيع العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، لكنها تشعر بقوة أن هذا لا يمكن أن يتم في إطار الفريق العامل بالشكل المقترح في هذا التقرير. |
Pero, por favor no se tomen tan a pecho el que esto no podría ser obra de un estudiante. | Open Subtitles | ...لكن أرجو حذف أي تحيز شخصي هذا لا يمكن أن يكون فعل طالب |
Es necesario desarrollar y estudiar otras opciones, pero eso sólo pueden hacerlo los propios iraquíes mediante el diálogo y el establecimiento de consenso. | UN | ويتعين العمل على وضع خيارات أخرى واتباعها ولكن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا على يد العراقيين أنفسهم من خلال الحوار وبناء توافق الآراء. |