"هذا لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Eso no
        
    • Esto no
        
    • no es
        
    • Ese no
        
    • no ha
        
    • Esto nunca
        
    • Esa no
        
    • ello no
        
    • Eso nunca
        
    • no fue
        
    • no lo
        
    • - No
        
    • que no
        
    • aún no
        
    • este no
        
    Estaban del lado del bien, pero Eso no ayudó cuando empezó el tiroteo. Open Subtitles كانوا إلى جانب الحق لكن هذا لم يفيدهم عندما بدأ القتال
    No hay nada complicado sobre eso. No se lo hicieron a ellos mismos. Open Subtitles لا يوجد شيء معقد في هذا لم يفعلا ذلك ببعضهما البعض
    El hecho de que Esto no haya ocurrido representa un desacierto y ensombrece de manera lamentable el proceso del TPCE. UN وحقيقة أن هذا لم يحدث تعكس عدم التوافق وتلقي بظلال سوداء على عملية معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Ahora bien, Esto no fue suficiente para los Estados y los grupos que deseaban una prohibición más general. UN غير أن هذا لم يكن كافياً بالنسبة للدول ولمجموعات الأفراد التي رغبت في حظر أشمل.
    Obviamente Eso no le cayó bien a nuestro granjero asesino del camino. Open Subtitles من الواضح أن هذا لم يفلح مع مزارع طريق الموت
    Y Eso no ha sido catalogado o se han ido y los médicos simplemente se niegan a hacerlo. Open Subtitles و هذا لم يتم تسجيله بعد أو إذا ما تمّ، يرفض اﻷطبّاء أن يقوموا بذلك.
    Eso no fue parte de nuestro acuerdo inicial, y no estoy de acuerdo ahora. Open Subtitles هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن.
    Por favor, dime que Eso no es lo que venías a decirle a jane. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن هذا لم يكُن الكلام التي جئت لهُنا لتخبرة لجاين
    Bueno, bueno, ambos tomamos atajos para acercarnos a ella, pero Eso no era hacer trampa. Open Subtitles حسنا ، كلنا مررنا عبر الزويا للوصول إليها لكن هذا لم يكن غشا
    Intenté concentrarme en mi trabajo, empecé a hacer ejercicio, me casé, pero Eso no funcionó. Open Subtitles محاولة التركيز في عملي البدء بالتمرين اتزوج، لكن أياً من هذا لم ينجح
    Recordemos que en el siglo XX Esto no fue así en absoluto. TED وتذكروا ذلك في القرن العشرين، هذا لم يكن صحيحًا إطلاقًا.
    Te refieres ¿A qué Esto no fue para que nos hagamos amigas? Open Subtitles أتعنين أن هذا لم يكن لأنكِ أردت أن نكون أصدقاء
    Esto no ha sido más que un concurso juvenil de medir penes. Open Subtitles هذا لم يكن أبدا أى شىء أكثر من قياس للرجولة
    Solo quiero irme a casa y fingir que Esto no ha pasado nunca. Open Subtitles انا فقط اريد الذهاب الى المنزل وادعي ان هذا لم يحدث
    Aún podemos salir de Esto no hemos pasado el punto de no retorno. Open Subtitles , لازال بإمكاننا الخروج من هذا لم نصل بعد لنقطة اللاعودة
    Sin embargo, aun no es así, a pesar de varios llamados para ello. UN لكن هذا لم يتحقق على الرغم من الدعوات العديدة إلى تحقيقه.
    Pues no quiero seguir mi propio sendero. Ese no fue el trato. Open Subtitles لا أريد أن أتابع طريقي الخاص هذا لم يكن الاتفاق
    Sin embargo, no ha bastado para invertir en forma fundamental las tendencias negativas. UN إلا أن هذا لم يكن كافيا لعكس الاتجاه السلبي بشكل أساسي.
    En toda la historia de la medicina... Esto nunca le había pasado a nadie. Open Subtitles في جميع السجلات بتاريخ الطب هذا لم يحدث من قبل لإنسان واحد
    Esa no era la parte de la ecuación en la que tenía que trabajar. TED هذا لم يكن حقاً جزء من الحل أنه يجب علي أن أتمرن.
    La situación con respecto al trabajo de la mujer ha cambiado enormemente, pero ello no le impide cumplir sus obligaciones religiosas. UN وأضافت أن حالة توظيف المرأة قد تغيرت بصورة كبيرة، بيد أن هذا لم يمنعها من أداء واجباتها الدينية.
    Pero Eso nunca le detuvo de seguir enviando equipos a través de la puerta, General Open Subtitles هذا لم يوقفكم عن الاستمرار في إرسال الفرق من خلال البوابة أيها الجنرال
    A pesar del aumento en el salario mínimo, éste no fue suficiente para responder a las necesidades básicas de la población. UN وعلى الرغم من الزيادة في الحد اﻷدنى لﻷجور، إلا أن هذا لم يكن كافيا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان.
    Cree que ha ganado, pero no lo ha hecho. ¿Sabe por qué? Open Subtitles قد تظني أنك إنتصرت، لكن هذا لم يحدث، أتعرفين السبب؟
    Ahora no puedo comer, no duermo-. - No tengo entusiasmo, ya no le escribo a mi mujer. Open Subtitles وبسبب هذا لم أعد آكل أو أنام ولا أصاب بالالتهابات , ولا أكتب لأمي
    Debería haber una relación entre ellos, que no se ha puesto de manifiesto. UN وينبغي أن تكون هناك صلة بين العمليتين، ولكن هذا لم يوضح.
    No obstante, es lamentable que la ONUDI aún no haya cumplido su obligación de dotar a la oficina de los recursos humanos necesarios. UN إلا أنه مع الأسف، وحتى يومنا هذا لم تف اليونيدو من جانبها بالتزاماتها من حيث دعم المكتب بالموارد البشرية اللازمة.
    En muchos Estados, empero, este no era un recurso eficaz dada la ausencia de un mecanismo de garantía real sin desplazamiento. UN ولكن هذا لم يكن في كثير من الدول آلية فعالية بالنظر إلى عدم وجود أدوات ضمانية غير حيازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus