"هذا هو السؤال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Esa es la pregunta
        
    • Esa es la cuestión
        
    • esta es la pregunta
        
    • Ésa es la cuestión
        
    • Ésa es la pregunta
        
    • Esa es una pregunta
        
    • Eso es lo
        
    • es la pregunta con
        
    Y como exfangirl cínica, Esa es la pregunta que quiero dejarles a todos Uds. TED ولأني ساخرة سابقة من المعجبات، هذا هو السؤال الذي أريد تركه لكم.
    Doctora, ¿esa es la pregunta que no te deja conciliar el sueño? Open Subtitles أيتها الطبيبة، هل هذا هو السؤال الذيك ان يؤرق نومكِ؟
    ¿Cómo podemos actuar de consuno en cada una de esas facetas de la solidaridad que acabo de mencionar? Esa es la pregunta central. UN كيف نستطيع العمل معـا بشـأن كل عنصر من عناصر التضامن تلك التي ذكرتها من فوري؟ هذا هو السؤال الرئيسـي.
    Esa es la cuestión fundamental. ¿Por qué precisamos de ese soporte virtual? Open Subtitles هذا هو السؤال الجوهري، لماذا نحتاج دائماً إلى مكمل خيالي؟
    ¿Se impondrá una dictadura mundial sobre nuestros pueblos o se preservarán las Naciones Unidas y el multilateralismo? Esa es la cuestión. UN هل ستُفرض ديكتاتورية عالمية النطاق على شعوبنا أم سنحتفظ بالأمم المتحدة وبتعددية الأطراف؟ هذا هو السؤال.
    Sin embargo, ¿qué conflictos deben tratar, y en cuáles se deberían negar a participar? esta es la pregunta crucial. UN ولكن أي الصراعات يجب أن تعالجه، وإنها ينبغي أن تتجنب المشاركة فيه؟ هذا هو السؤال الحاسم.
    Ésa es la cuestión. Open Subtitles هذا هو السؤال المناسب، أليس كذلك ؟
    Sí, señor. Secuestros confirmados. Ésa es la pregunta. ¿Qué haremos ahora? Open Subtitles نعم سيدي. هذا هو السؤال ماذا سنفعل الان؟ شئ ما ارتطم بالبنتاجون خارج الرواق الخامس
    Esa es la pregunta que debemos hacernos. ¿Qué sucederá cuando haya electricidad barata y abundante, transporte terrestre barato y transporte ferroviario barato? UN ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه.
    Esa es la pregunta que cambió mi vida para siempre. TED هذا هو السؤال الذى غير حياتى الى الأبد.
    Esa es la pregunta con la que he luchado hace más de una década cuando estaba sentado en la mesa de la cocina con mi esposo, David, también defensor público. TED حسنا، هذا هو السؤال الذي كنت أواجهه منذ أكثر من عقد مضى، حين كنت جالسةً على طاولة المطبخ مع زوجي، دايفيد، وهو أيضًا محامٍ عام.
    Así que esa es la pregunta: ¿Pueden los reclusos vivir una vida decente y significativa, y si es así, qué cambiaría eso? TED إذًا هذا هو السؤال: هل يمكن للمساجين أن يعيشو حياة كريمة وذات معنى، وإذا أمكنهم، ما التغيير الذي سيحدثه ذلك؟
    ¿te apuntarías? Esa es la pregunta del filósofo Robert Nozick y su experimento mental que llamaba "La máquina de las experiencias". TED هذا هو السؤال الذي طرحه الفيلسوف روبرت نوزيك، من خلال تجربة فكرية أطلق عليها اسم آلة التجربة.
    Jessica: Totalmente, Esa es la pregunta. TED جيسيكا: بالتأكيد، هذا هو السؤال.
    Para mí, Esa es la pregunta más fundamental de la vida. TED وهكذا ، فبالنسبة لي، هذا هو السؤال الأساسي حول الحياة.
    Esa es la pregunta decisiva para Occidente, en términos morales y políticos. Y si esa posibilidad llegara a hacerse realidad, mejor será que tenga respuesta. News-Commentary هذا هو السؤال الأخلاقي والسياسي الفاصل البات بالنسبة للغرب. وعندما يحين الوقت، فلابد أن تكون الإجابة على هذا السؤال جاهزة لديه.
    Esa es la cuestión. La mayoría de la gente aquí automáticamente diría que no. TED هذا هو السؤال سوف يسارع معظم الحضور إلى النفي
    Follar o no follar, Esa es la cuestión. Open Subtitles ليمارس الجنس، أو عدم اللعنة، هذا هو السؤال الحقيقي.
    "Donde quiera que la atacaran". Esa es la cuestión. Open Subtitles أينما كان المكان الذي جرحت فيه هذا هو السؤال
    AK: Es una buena pregunta, Mejor dicho, esta es la pregunta que hemos recibido en los medios quizá todo el año pasado. TED أ.ك: إنه سؤال مهم. في الحقيقة، هذا هو السؤال الذي كان يصلنا من وسائل الإعلام لمدة تقارب العام.
    Ser o no ser, Ésa es la cuestión. Open Subtitles "أكون يا ترى، أم لا أكون؟ هذا هو السؤال."
    Está bien, mira, creo que Ésa es la pregunta equivocada. Open Subtitles حسناً أصغوا, أظن أن هذا هو السؤال الخطأ
    Ahora, Esa es una pregunta que me he estado haciendo por semanas. Open Subtitles الآن، هذا هو السؤال الذي أطرحه على نفسي منذ أسابيع
    Eso es lo más importante para usted, ¿no? Open Subtitles ـ أين هذه الأفلام؟ ـ هذا هو السؤال المحير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus