"هذه الأبعاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas dimensiones
        
    • estas dimensiones
        
    • esos aspectos
        
    • estos aspectos
        
    • las dimensiones
        
    • estas medidas
        
    • tres dimensiones
        
    • proporciones
        
    Una de esas dimensiones contextuales es la política. UN وأحد هذه الأبعاد المتعلقة بالسياقات هو بُعد سياسي.
    Respecto de cada una de esas dimensiones se utilizaría una serie de indicadores. UN وسيُستخدم عدد من المؤشرات بالنسبة لكل واحد من هذه الأبعاد.
    esas dimensiones son el establecimiento de un programa básico que se seguirá en todas las regiones en estrecha colaboración con la Unión Interparlamentaria y el UNICEF. UN وتشكل هذه الأبعاد جدول أعمال أساسياً سوف يُتّبع في جميع المناطق بالتعاون الوثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف.
    La segunda parte con la cual deseo terminar es: de qué manera podemos experimentar con estas dimensiones adicionales más directamente? TED القضية الثانية التي أود أن أختم بها هي: كيف يمكننا أن نختبر هذه الأبعاد الإضافية بشكل مباشر؟
    En las decisiones e intervenciones sobre desarrollo hay que considerar debidamente todas estas dimensiones. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لجميع هذه الأبعاد عند اتخاذ القرارات وإعداد عمليات التدخل.
    En la guía también se prestó atención especial a esos aspectos. UN وقد أوليت هذه الأبعاد أيضا اهتماما قويا في خارطة الطريق.
    estos aspectos pueden allanar el camino para la futura labor. UN ومن شأن هذه الأبعاد أن تمهد الطريق لعمل مقبل.
    Los programas del sistema de las Naciones Unidas ayudan a los países a integrar esas dimensiones en marcos nacionales. UN وتساعد برامج منظومة الأمم المتحدة البلدان على إدماج هذه الأبعاد في أُطر العمل الوطنية.
    El índice revela la pérdida en esas dimensiones debida a la disparidad entre los logros de las mujeres en ellas y los de los hombres. UN ويظهر المؤشر الفاقد في هذه الأبعاد جراء عدم التكافؤ بين إنجازات الإناث والذكور في هذه الأبعاد.
    La mayoría de esas dimensiones corresponden a las recomendaciones de la Comisión Stiglitz. UN وتتوافق معظم هذه الأبعاد وتوصيات لجنة ستيغليتز.
    Cada una de esas dimensiones aporta una contribución a las otras y todas son necesarias para el bienestar de las personas y las sociedades. UN ويسهم كلٌ من هذه الأبعاد في تحقيق البعدين الآخرين، وهي كلها ضرورية لرفاه الأفراد والمجتمعات.
    La libertad de religión o de creencias puede desempeñar un papel importante en todas esas dimensiones. UN وينبغي أن يكون لحرية الدين أو المعتقد دور في هذه الأبعاد الثلاثة جميعها.
    En todas esas dimensiones, los Estados deben asumir un papel activo de promoción del respeto de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias de todas las personas. UN ويجب على الدول، في هذه الأبعاد كافة، أن تضطلع بدور فعال في تعزيز احترام حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد للجميع.
    Es en el marco de estas dimensiones que la OSCE y las Naciones Unidas han trabajado de consuno en términos concretos y pragmáticos. UN وهذا الإطار المؤلف من هذه الأبعاد هو الذي تعمل في ظله المنظمة مع الأمم المتحدة بصورة ملموسة وعملية.
    estas dimensiones pueden resumirse como sigue: UN ويمكن أن تتجلى هذه الأبعاد في النواحي التالية:
    Las Naciones Unidas, culmen del multilateralismo, deben abordar estas dimensiones de manera amplia. UN ويجب على الأمم المتحدة، بوصفها أهم هيئة متعددة الأطراف، أن تعالج هذه الأبعاد بطريقة شاملة.
    A nuestro modo de ver, estas dimensiones sin duda constituyen un valor añadido para los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra la trata de personas. UN ونرى أن هذه الأبعاد تشكل بالتأكيد قيمة مضافة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    estas dimensiones ya se abordaron en anteriores informes anuales. UN وقد تناولت التقارير السنوية السابقة هذه الأبعاد.
    El próximo desafío es garantizar que estas dimensiones se incluyan en los objetivos de desarrollo que se están determinando, con los correspondientes indicadores que permitan el seguimiento de su aplicación. UN ويتمثل التحدي المقبل في كفالة إدماج هذه الأبعاد في الأهداف قيد النظر، إلى جانب المؤشرات المناسبة لرصد تنفيذها.
    Es importante distinguir claramente esos aspectos, puesto que difieren en cuanto al contenido preciso y al grado de protección jurídica que les corresponde en virtud de la legislación nacional de derechos humanos. UN ومن المهم التمييز بوضوح بين هذه الأبعاد نظراً لاختلافها فيما يتعلق بالمحتوى الدقيق ودرجة الحماية القانونية المولاة لها بموجب القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.
    estos aspectos deben ser tenidos en cuenta por los Estados cuando adoptan medidas para la realización del derecho a la educación y cuando elaboran programas en la esfera de la educación. UN وينبغي للدول أن تراعي هذه الأبعاد لدى اتخاذ تدابير لإعمال الحق في التعليم ووضع البرامج في حقل التعليم.
    Es importante que la redefinición del Programa Nacional de Resarcimiento incorpore las dimensiones faltantes. UN وفي صياغة البرنامج الوطني للتعويض مجددا، سيكون من المهم إدراج هذه الأبعاد المفقودة.
    Podemos tomar estas medidas y pasarlas por un algoritmo de reconstrucción para recuperar de esta manera la geometría 3D de la escena oculta. TED إذاً يمكننا أن نأخذ هذه الأبعاد ونمررها في خوارزمية إعادة التشكيل لنستعيد بذلك المشهد المخفي بالنمط الثلاثي الأبعاد.
    Es preciso considerar estas tres dimensiones para asegurar una evaluación mejor y más completa de la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. UN ويلزم تقييم هذه الأبعاد الثلاثة جميعها لكي يتسنى تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية تقييما أفضل وأشمل.
    Nunca antes en la historia humana un esfuerzo común por la paz había logrado perdurar; nunca antes un esfuerzo internacional había logrado alcanzar proporciones de universalidad. UN فلم يحدث في تاريخ البشرية لجهد مشترك من أجل السلام أن عمﱠر هذه المدة الطويلة، ولم يحدث من قبل ﻷي جهد دولي أن اكتسب هذه اﻷبعاد العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus