"هذه الأسئلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estas preguntas
        
    • esas preguntas
        
    • estas cuestiones
        
    • esas cuestiones
        
    • las preguntas
        
    • dichas preguntas
        
    • esos interrogantes
        
    • esa pregunta
        
    • esas interrogantes
        
    • estos interrogantes
        
    • estos interrogatorios
        
    • esas cosas
        
    • pregunta es esa
        
    • haces estas
        
    • preguntas son
        
    estas preguntas se basan en los documentos preparados por el UNIDIR con el objetivo de estimular el debate, y en contribuciones de algunas delegaciones. UN تستند هذه الأسئلة إلى ورقات النقاش التي أعدّها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لحفز النقاش وإلى إسهامات بعض الوفود.
    estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وترد هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    En el segundo informe complementario siguiente el Gobierno de Bulgaria trata de responder a esas preguntas y observaciones. UN وفي التقرير التكميلي الثاني التالي، تسعى حكومة بلغاريا إلى تقديم أجوبة على هذه الأسئلة والتعليقات.
    Las contestaciones a esas preguntas nos pueden ayudar a establecer algunas de las normas referenciales que intentamos estipular. UN إن الرد على هذه الأسئلة يمكن أن يساعدنا على ضوع بعض المعايير القياسية التي ننشدها.
    Alemania y Portugal remitieron a la Secretaría sus respuestas por escrito a estas cuestiones. UN وتفضلت ألمانيا والبرتغال بتوجيه ردود خطية على هذه الأسئلة إلى الأمانة العامة.
    esas cuestiones sólo podrán responderse adecuadamente, no de manera abstracta o conjunta, teniendo en cuenta al sector privado, la sociedad civil y el entorno nacional e internacional. UN ويمكن الرد على هذه الأسئلة ليس بصورة مجردة أو كاملة، ولكن فقط بربطها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والبيئة الوطنية والدولية بصورة شاملة.
    Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Así que para empezar a responder a estas preguntas realizamos un estudio de investigación. TED لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية.
    y les hicimos estas preguntas, y les hicimos aquellas preguntas de los graduados de ciencia, y ellos no pudieron responder. TED وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها.
    estas preguntas rechazan la división nativista y nacionalista de nosotros contra ellos. TED ترفض هذه الأسئلة الانقسام القومي والوطني لمقولة نحن مقابل هم.
    Lamento tener que hacer estas preguntas pero en el cuartel quieren un buen informe. Open Subtitles اعتذر عن القاء هذه الأسئلة عليك ولكنهم يحتاجون تقريرا كاملا فى القسم
    Formularte estas preguntas más profundas abre nuevos modos de estar en el mundo. Open Subtitles سؤالك لنفسك هذه الأسئلة العميقة يفتح مجالات جديدة للوجود في العالم.
    June, estamos preguntando a todos los que conocían a Trent McBride estas preguntas. Open Subtitles يا جوين، نحن نسأل كل الذين عرفوا ترينت ماكبرايد هذه الأسئلة.
    El Japón cree que fomentar la educación en materia de desarme y no proliferación es una respuesta a esas preguntas. UN وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة.
    esas preguntas no cuantifican la gravedad de los efectos, pero son útiles para determinar la extensión de los problemas. UN ولا تقدم هذه الأسئلة تقييماً كميّاً لمدى الأثر، وإن كانت مفيدة في قياس مدى انتشار المشاكل.
    esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وترد هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وترد هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وترد هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Las respuestas nacionales a estas cuestiones han aportado información importante sobre las sinergias. UN وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر.
    En efecto, esas cuestiones no han sido abordadas nunca por un órgano creado en virtud de tratados de derechos humanos. UN والواقع أن هذه الأسئلة لم يتم تناولها قط في أي هيئة من الهيئات التعاهدية في مجال حقوق الإنسان.
    Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    dichas preguntas se pueden consultar en la extranet del EPU. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Pero el resultado de la Conferencia de Viena ha dejado de lado esos interrogantes para siempre. UN ولكن النتيجــة التي أسفر عنها مؤتمر فيينا حسمت هذه اﻷسئلة الى اﻷبــد.
    Y si cree que esa pregunta no será básica en las generales, vive usted en el país de la fantasía. Open Subtitles و إن كنت تظن أن هذه الأسئلة لن تكون أساسية في الإنتخابات الدستورية , فأنت تعيش بأرض الأحلام
    Las respuestas a esas interrogantes dependerán de la etapa de intermediación financiera en que se encuentre el país. UN وتتوقف اجابات هذه اﻷسئلة على المراحل التي بلغتها بالفعل الوساطة المالية في البلد.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben reflexionar sobre estos interrogantes. UN يجب على جميع الدول أعضاء اﻷمم المتحدة أن تفكر بتعمق في هذه اﻷسئلة.
    La preparación de estos interrogatorios la efectuó el Grupo basándose en su examen de las reclamaciones, con asistencia de la secretaría y los expertos consultores. UN وأعد الفريق هذه الأسئلة استناداً إلى استعراضه للمطالبات، وبمساعدة الأمانة والخبراء الاستشاريين.
    Sé que no puedo responder a esas cosas sin que me pierdas el respeto. Open Subtitles أعرف بأنني لا أستطيع أن أجيب هذه الأسئلة بدون أن أخسر إحترامك
    ¿Qué clase de pregunta es esa? Open Subtitles ما نوع هذه الأسئلة ؟
    ¿Por qué me haces estas preguntas? Open Subtitles لماذا تسألني كل هذه الأسئلة ؟
    Ahora, muchas de las preguntas son buenas para aparear entre iguales, es decir cuando ambas personas contestan igual. TED الكثير من هذه الأسئلة جيدة و تفيد فيما يخص المطابقة بين شخصين متشابههين عندما يجاوب كلاهما على ذات السؤال بذات الاجابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus