esas actividades prepararían el terreno para el empleo de la telemedicina y otras técnicas de gestión de los desastres. | UN | ومن شأن هذه الأنشطة أن تمهد السبيل لاستخدام التطبيب عن بعد وغيره من تقنيات إدارة الكوارث. |
El OSACT pidió a la secretaría que le informara de los resultados de esas actividades en su 131 período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن محصلة هذه الأنشطة يقدم إلى الهيئة في دورتها الثالثة عشرة. |
esas actividades se limitarán a las enumeradas en los párrafos 19 y 20 supra, o a un subconjunto de ellas. | UN | وتكون هذه الأنشطة مقصورة على تلك المبينة في الفقرتين 19 و20 أعلاه، أو على مجموعة فرعية منها. |
Recientemente otros donantes han manifestado interés en prestar apoyo a estas actividades. | UN | وأعربت جهات مانحة أخرى مؤخراً عن رغبتها دعم هذه الأنشطة. |
Gran parte de estas actividades deberán ser realizadas por las propias Partes. | UN | فمعظم هذه الأنشطة يتعين الاضطلاع بها من قبل الأطراف أنفسها. |
dichas actividades han abarcado los cuatro aspectos que a continuación se detallan. | UN | وغطّت هذه الأنشطة أربعة مجالات محددة، على النحو المبين أدناه. |
estas actividades pueden llevarlas a cabo organizaciones internacionales a título individual o pueden incluirse en las actividades de desarrollo rural emprendidas en este ámbito. | UN | ويمكن أن تنفذ هذه الأنشطة إفراديا من جانب المنظمات الدولية أو أن تدرج ضمن أنشطة التنمية الريفية المتكاملة في الميدان. |
Aunque las actividades de cooperación técnica se financiaban con recursos extrapresupuestarios, constantemente se recurría al presupuesto ordinario para subvencionar esas actividades. | UN | فمع أن أنشطة التعاون التقني تموَّل من موارد خارج الميزانية، فإن الميزانية العادية مطالبة باستمرار بمساعدة هذه الأنشطة. |
esas actividades habían resultado fructíferas y Portugal estaba deseoso de seguir cooperando con la UNCTAD en esas esferas. | UN | وقد أتت هذه الأنشطة أُكُلها والبرتغال يتطلع إلى مواصلة التعاون مع الأونكتاد في هذه المجالات. |
Con todo, en general, la reglamentación de esas actividades plantea problemas particulares. | UN | غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة. |
Con todo, en general, la reglamentación de esas actividades plantea problemas particulares. | UN | غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة. |
Cada Parte podrá decidir ejecutar alguna o la totalidad de esas actividades durante el primer período de compromiso. | UN | وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى. |
Por ello insto a los países que están en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a esas actividades. | UN | وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك. |
esas actividades comprenden una considerable explotación del tráfico ilícito de drogas desde el Afganistán; | UN | كما تشمل هذه الأنشطة استغلالا كبيرا للتجارة غير المشروعة بالمخدرات من أفغانستان. |
Gran parte de estas actividades deberán ser realizadas por las propias Partes. | UN | فمعظم هذه الأنشطة يتعين الاضطلاع بها من قبل الأطراف أنفسها. |
Se necesitará una generosa asistencia financiera de la comunidad internacional para realizar estas actividades. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الأنشطة الحصول من المجتمع الدولي على مساعدة مالية سخية. |
Sin embargo, estas actividades son diferentes de las que ofrece el EMPRETEC. | UN | غير أن هذه الأنشطة تختلف عن تلك التي يقدمها امبريتيك. |
Se está alentando al Gobierno a proporcionar financiación adicional para que dichas actividades se puedan extender a todo el país. | UN | ويتم تشجيع الحكومة على توفير تمويل إضافي لكي يتم التوسع في هذه الأنشطة في كل أنحاء البلد. |
Desde luego, tales actividades no pueden producir resultados si las recomendaciones de la Oficina no son escrupulosamente aplicadas. | UN | غير أن هذه الأنشطة لن تحقق نتائج، بطبيعة الحال، ما لم تنفذ توصيات المكتب بحذافيرها. |
Se prevé que la ejecución de sus actividades se acelerará aún más en 2004. | UN | ومن المتوقع أن يتسارع تنفيذ هذه الأنشطة بدرجة أكبر خلال عام 2004. |
El PNUD alienta a los Estados Miembros a seguir apoyando esta actividad. | UN | ويحث البرنامج الإنمائي الدول الأعضاء على مواصلة دعم هذه الأنشطة. |
su financiación se realizará mediante contribuciones obtenidas en respuesta a llamamientos especiales; | UN | وستُمول هذه الأنشطة عن طريق التبرعات المقدمة استجابة للنداءات الخاصة؛ |
En mi opinión, éstas y otras actividades contribuirán a un buen inicio del año 2001, en términos de comenzar el diálogo, que no ha de terminar ahí. | UN | هذه الأنشطة وغيرها ستتيح في رأيي، بداية طيبة للنهوض ببدء الحوار سنة 2001، ولكنها لن تنتهي عند ذلك. |
estas acciones con frecuencia dieron lugar a disputas violentas entre los mismos grupos criminales. | UN | وقد أدّت هذه الأنشطة إلى نشوب نزاعات عنيفة فيما بين المجرمين أنفسهم. |
Las autoridades noruegas no han detectado actividades de ese tipo dentro del país y no se ha estimado necesario adoptar medidas específicas. | UN | ليس لدى السلطات النرويجية ما يثبت وجود مثل هذه الأنشطة داخل البلد ولم يستدع الأمر اتخاذ أي إجراءات محددة. |
Los recursos proporcionados en el presupuesto de la Misión en apoyo de esa actividad se utilizaron con arreglo a los parámetros previstos inicialmente. | UN | واستخدمت الموارد المتاحة في ميزانية البعثة لدعم هذه اﻷنشطة ضمن البرامترات التي تم التنبؤ بها أصلا. |
La Organización sigue elaborando métodos para coordinar con mayor eficacia esta amplia gama de actividades. | UN | وما برحت المنظمة تطور الطرائق الكفيلة بتنسيق هذه اﻷنشطة المتنوعة بصورة أكثر فعالية. |