"هذه الايام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estos días
        
    • esos días
        
    • Hoy en día
        
    • estos dias
        
    • últimamente
        
    • en estos tiempos
        
    • hoy día
        
    • Actualmente
        
    Soy la modelo de un artista por estos días... pero no paga muy bien. Open Subtitles أنا أعمل كعارضة للرسم هذه الايام ولكنها لا تعود علي بمال كثير
    En realidad, no tiene el final feliz de Hollywood... pero es bastante sincera, cosa rara en estos días. Open Subtitles معتدله بالتأكيد.. أنها لسيت نهاية سعيده بالكامل. ولكنها صادقة وهذا من النادر حدوثة هذه الايام.
    Él no está vendiendo en estos días. Como que ha caído fuera de moda. Open Subtitles لم تعد موسيقاه رائجة هذه الايام في الواقع لم تعد تجاري الموضه
    Perdón, se me trabo el cerebro es unos de esos días cuando, te acompaña y de repente se detiene? Open Subtitles اسفة ، عقلي توقف لعلك صادفت احد هذه الايام ، عندما يسير كل شئ ثم يتوقف
    Hoy en día se habla de un concepto llamado "big data" que hace referencia TED هنالك مفهوم يتحدث عنه الناس هذه الايام يسمى البيانات الكبيرة, ومايتكلمون عنه
    Caramba. Las cosas deben estar muy interesantes en tu oficina estos días. Open Subtitles لا بد ان الامور مثيره جداً في مكتبك هذه الايام
    Es todo lo que dice estos días. Es como vivir con un loro. Open Subtitles هذا كل ما يقوله هذه الايام هذا يشبه العيش مع بغبغاء
    Pensé que estos días vosotros usabais todo tipo de equipos de protección. Open Subtitles اعتقدت انكم في هذه الايام تلبسون جميع انواع ملابس الوقايه
    Ella ya tiene bastante estos días como para preocuparse también por mi vida amorosa. Open Subtitles هي لديها ما يكفي هذه الايام كي تقلق بخصوص حياتي الغرامية ايضاً
    ¿Eso es lo que cuesta una conexión personal con Jesús en estos días? Open Subtitles وهذا ما يحدث في توصيل الافراد بيسوع المسيح هذه الايام ؟
    Sí, lo es, así que... dígame, ¿cuantas recetas de OXY otorga en estos días? Open Subtitles ياه إنه قولي لي كم من اوكسي سكريبت تكتبونها هذه الايام ؟
    La única manera de llamar su atención estos días es con un escáner policial. Open Subtitles الطريقه الوحيده لجذب انتباهه هذه الايام سيكون عن طريق الماسح الضوئي للشرطه
    Y así estos días intento aprender del ejemplo de mi abuelo a mi manera. TED وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة.
    Ya ven, hasta el sexo está cronometrado estos días. TED لذلك ، تعلمون ، حتى الجنس هذه الايام مؤقت
    Y sin embargo en estos días no son sólo los adultos quienes trabajan de más; los niños también, ¿verdad? TED إنها ليست فقط ، مع ذلك ، هذه الايام ، الكبار يفرطون في العمل ، اليس كذلك؟ الاطفال ، كذلك.
    Hace un par de semanas lo llevamos al hospital Walter Reed, que desafortunadamente ha salido bastante en las noticias estos días. TED قبل اسبوعين حملناه إلى والتر ريد الذي ولسؤ الحظ أن الاخبار تتناقل سيرته بكثرة هذه الايام
    En estos días que pasamos aquí uno al lado del otro son peores que la muerte. Open Subtitles في هذه الايام اسوء من الموت, اننا نعيش جنبا إلى جنب
    Has sufrido mucho para ser tan joven pero ahora esos días forman parte del pasado Open Subtitles لقد عانيت الكثير لواحدة بشبابك ولكن الآن هذه الايام قد اصبحت خلفك حقاً
    Supongo que el diablo trabaja de forma misteriosa Hoy en día escondiéndose a simple vista Open Subtitles و لكن الشياطين تتصرف بشكل غريب هذه الايام تختبىء و تلعب على الجانبين
    Un hombre puede desviarse durante una eternidad en estos dias antes de encontrar un sitio donde pueda ser él mismo, vamos... Open Subtitles الانسان يمكن ان يتطلع الى الخلود هذه الايام قبل ان يجد مكانا يكون فيه .. نفسه ، لنذهب
    Los chicos están un poco sensibles últimamente. Open Subtitles الاولاد يبدو انهم حساسين شويه هذه الايام
    No es una tragedia. en estos tiempos nadie sabe de qué le están hablando. Open Subtitles هذه الايام لا احد يعرف عما يتكلم عنه الاخر على اي حال
    Una estrella. hoy día hasta las estrellas se desnudan por dinero. Open Subtitles و هذه الايام نجد نجوم يقفون عراه فقط لأجل المال
    Actualmente, a los nuevos oficiales... les gusta probar sus espadas en los cuellos blancos. Open Subtitles لكن هذه الايام الضباط الجدد يحبون أن يجربوا سيوفهم على أعناقٍ بيضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus