"هذه الدفعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta serie
        
    • presente serie
        
    • la serie
        
    • este lote
        
    • las reclamaciones presentadas
        
    • este pago
        
    • este impulso
        
    • esa serie
        
    Una vez aclaradas estas cuestiones, estas reclamaciones se tramitaron también mediante muestreo y se incluyen ahora en esta serie. UN وبعد حل هذه القضايا عولجت تلك المطالبات أيضاً بطريقة العينات وأصبحت داخلة اﻵن في هذه الدفعة.
    Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular reclamaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular recomendaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. UN ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه.
    . esta serie indica la cuantía de las indemnizaciones ajustadas que se recomienda para estas reclamaciones. UN وفي هذه الدفعة الخامسة، يتم الابلاغ عن مبالغ التعويضات المعدلة الموصى بتسديدها.
    . esta serie indica la cuantía de las indemnizaciones ajustadas que se recomienda para estas reclamaciones. UN وفي هذه الدفعة الخامسة، يتم الابلاغ عن مبالغ التعويضات المعدلة الموصى بتسديدها.
    Sin embargo, algunas de las reclamaciones en solicitud de esta serie han planteado cuestiones no tratadas en la primera serie. UN ولكن، أثارت بعض المطالبات التطبيقية في هذه الدفعة قضايا لم تعالج في الدفعة اﻷولى.
    Sin embargo, algunas de las reclamaciones en solicitud de esta serie han planteado cuestiones no tratadas en la primera serie. UN ولكن، أثارت بعض المطالبات التطبيقية في هذه الدفعة قضايا لم تعالج في الدفعة اﻷولى.
    Los lugares y períodos no especificados a continuación no son zonas ni períodos indemnizables para los fines de esta serie. Lugar Períodos UN أما المواقع والفترات غير المحددة أدناه فهي مواقع وفترات غير مشمولة بإمكانية التعويض لأغراض هذه الدفعة.
    Los principios en que se basan las recomendaciones del Grupo respecto de las reclamaciones de esta serie se resumen en el anexo II del presente informe. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Los principios en que se basan las recomendaciones del Grupo respecto de esta serie se resumen en el anexo II del presente informe. UN ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de ellos. UN 8- والتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين.
    En sus anexos figuran las recomendaciones concretas del Grupo sobre las pérdidas que se alegan en esta serie y las razones correspondientes. UN وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعاة في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير.
    Las reclamaciones por pérdidas contractuales de esta serie no plantearon ninguna cuestión jurídica ni de verificación o valoración. UN ولم تثر المطالبات الواردة في هذه الدفعة بشأن خسائر العقود أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم.
    Al examinar las reclamaciones por lucro cesante de esta serie y formular recomendaciones al respecto, el Grupo ha aplicado esas conclusiones. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات الكسب الفائت في هذه الدفعة.
    Los principios en que se basan las recomendaciones del Grupo respecto de esta serie se resumen en el anexo II del presente informe. UN ويرد ملخص المبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por lucro cesante de la presente serie. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    Al tratar las primeras, el Grupo recordará sus conclusiones anteriores y dará explicaciones sobre esas conclusiones en la medida que lo requieran las reclamaciones de la serie actual. UN وفي معالجة القضايا القانونية التي أثيرت في السابق، يشير الفريق إلى استنتاجاته السابقة ويُضيف إليها من الوضوح ما تقتضيه المطالبات الواردة في هذه الدفعة.
    este lote está sobre lleva durante banco estéril entonces donde usted necesita para inyectar el virus en el cultivo celular. Open Subtitles هذه الدفعة قد انتهى حمل إلى مقاعد البدلاء العقيمة, حيث ثم الفيروس تحتاج لحقن الخلايا في الثقافة.
    Sin embargo, en el caso de las reclamaciones presentadas en la presente serie se plantea en una escala mucho más amplia la cuestión de la resarcibilidad de las pérdidas incurridas fuera de Kuwait o del Iraq. UN بيد أن المطالبات المقدمة في هذه الدفعة من المطالبات تثير قضية مدى استحقاق التعويض عن خسائر متكبدة خارج الكويت أو العراق على نطاق أكثر اتساعاً.
    National Engineering alega que no se efectuó este pago final debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد الشركة أن هذه الدفعة النهائية لم تُسدد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Es este impulso combinado, concertado y continuado en todos los frentes lo que puede hacer fiable y duradero a este Tratado. UN إن هذه الدفعة المشتركة والمتضافرة والمستمرة على كل الجبهات هي التي يمكن أن تكسب هذه المعاهدة المصداقية والدوام.
    14. esa serie comprende también reclamaciones de las líneas aéreas por costos relativos a las operaciones de evacuación realizadas voluntariamente por reclamantes, o siguiendo instrucciones de sus gobiernos nacionales. UN 14- وتشمل هذه الدفعة أيضاً مطالبات من شركات الخطوط الجوية بالتعويض عن تكاليف تتصل بعمليات الإجلاء التي قام بها أصحاب هذه المطالبات طوعاً أو بتوجيه من حكوماتهم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus