"هذه العناصر الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estos tres elementos
        
    • esos tres elementos
        
    • los tres elementos
        
    • los tres componentes
        
    • esos tres componentes
        
    • estos tres componentes
        
    • ese tríptico
        
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Francia estaba dispuesta a continuar los esfuerzos por llegar a una solución aceptable de esta cuestión que tuviera en cuenta estos tres elementos. UN وقالت إنها مستعدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل إلى حل مقبول لهذه المسألة يأخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار.
    esos tres elementos debían tenerse en cuenta al tomar una decisión sobre las disposiciones institucionales. UN ويتعين أن تُؤخذ هذه العناصر الثلاثة في الحسبان عند البت في الترتيبات المؤسسية.
    Ab initio no existe una relación entre esos tres elementos. UN وليس هناك من حيث المبدأ أي علاقة متبادلة بين هذه العناصر الثلاثة.
    El Japón desea dejar claramente establecida su posición de que el plan de reforma debe incluir los tres elementos. UN وتود اليابان أن توضح موقفها من أن أية خطة إصلاح يجب أن تتضمن جميع هذه العناصر الثلاثة.
    Francia estaba dispuesta a continuar los esfuerzos por llegar a una solución aceptable de esta cuestión que tuviera en cuenta estos tres elementos. UN وقالت إنها مستعدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل إلى حل مقبول لهذه المسألة يأخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار.
    Sin embargo, la mayoría de los aspectos de estos tres elementos se entremezclan en la explotación sexual con fines comerciales. UN غير أن معظم جوانب هذه العناصر الثلاثة متشابكة تشابكا معقدا في إطار الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية.
    Es imposible concebir ninguno de estos tres elementos en otra forma que no sea como parte de un todo. UN ولا يمكن النظر إلى أي من هذه العناصر الثلاثة إلا بوصفها جزءا من كل.
    La experiencia de las Bahamas está llena de recompensas por haber centrado la atención en estos tres elementos. UN إن تجربة جزر البهاما زاخرة بمكافآت التركيز على هذه العناصر الثلاثة.
    estos tres elementos reflejan el compromiso de la Organización de lograr resultados respetando sus disposiciones, reglas y normas éticas. UN وتبين هذه العناصر الثلاثة التزام المنظمة بتحقيق النتائج، مع احترام أنظمتها وقواعدها ومعاييرها الأخلاقية في نفس الوقت.
    estos tres elementos reflejan el compromiso de la Organización de lograr resultados respetando sus disposiciones, reglas y normas éticas. UN وتبين هذه العناصر الثلاثة التزام المنظمة بتحقيق النتائج، مع احترام أنظمتها وقواعدها ومعاييرها الأخلاقية في نفس الوقت.
    Aunque estos tres elementos existen en el sistema, están al servicio del Estado y no respetan el concepto internacionalmente reconocido del estado de derecho. UN ويشمل النظام جميع هذه العناصر الثلاثة ولكنها تخضع بخنوع للدولة ولا تلتزم بمفهوم حكم القانون المعترف به دولياً.
    esos tres elementos nunca se habían cuantificado. UN ويلاحظ أنه لم يتم قياس هذه العناصر الثلاثة.
    Con la combinación de esos tres elementos se puede conseguir una respuesta más eficiente y práctica. UN والقصد من تجميع هذه العناصر الثلاثة معاً هو تحقيق استجابة أكثر كفاءة وفعالية.
    En relación con la admisibilidad de esa denuncia, se señala que el autor no ha demostrado la existencia de esos tres elementos. UN وفيما يتعلق بمقبولية هذا الادعاء، أفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدعم وجود هذه العناصر الثلاثة.
    los tres elementos señalados constituyen las bases sobre las cuales ha de crecer nuestro renovado optimismo y los fundamentos para la revitalización del PNUMA. UN وتشكل هذه العناصر الثلاثة اﻵن، اﻷساس الذي سيقوم عليه تفاؤلنا المتجدد، والقاعدة ﻹنعاش برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El ACNUDH debería encargarse de agrupar los tres elementos. UN وينبغي للمفوضية أن تضطلع بدور يجمع بني هذه العناصر الثلاثة.
    los tres componentes son: el sistema de administración de ingresos, el sistema de gestión de recursos de programas y el sistema de información sobre presupuestos. UN أما هذه العناصر الثلاثة فهي: نظام إدارة الدخل، ونظام إدارة الموارد البرنامجية ونظام معلومات الميزانية.
    Cuando la energía generada por medios convencionales es reemplazada por la electricidad eólica, la reducción de gastos depende del grado en que se tengan en cuenta esos tres componentes. UN وعندما تحل الرياح محل الطرق التقليدية لتوليد الكهرباء، تتوقف التكلفة المتجنبة على أهمية كل عنصر من هذه العناصر الثلاثة.
    Cada uno de estos tres componentes tiene aspectos que contribuyen a la probabilidad de que se dé una colisión en carretera y/o a la gravedad de las colisiones. UN ولكل عنصر من هذه العناصر الثلاثة جوانب تسهم في احتمال وقوع حوادث على الطرق و/أو في مدى خطورة هذه الحوادث.
    En las esferas de la gobernanza, la situación humanitaria y los derechos humanos, es preciso reconocer que existe una clara interconexión entre ese tríptico y el tema de la seguridad en el mundo en general, y en África central en particular. UN 20 - وعلى صعيد الحكم والحالة الإنسانية وحقوق الإنسان، يجب الإقرار بوجود تداخل معروف بين هذه العناصر الثلاثة ومسألة الأمن في العالم عموماً وفي وسط أفريقيا تحديداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus