También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su labor competente como Presidenta. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للسيدة دايان كوارلس، ممثلة جامايكا، على عملها القدير بصفتها رئيسة للهيئة. |
Aprovecho esta oportunidad para darles gracias en nombre de todos los que han recibido ayuda suya en Burundi, quienes han encontrado vida y esperanza. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم لهم بالشكر نيابة عن جميع الذين مدوا لهم يد العون في بوروندي، فاستعادوا بذلك الحياة والأمل. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهنئة الجمعية العامة على انتخابهم. |
Aprovecho esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección y para dar las gracias a los escrutadores por su cooperación. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على انتخابهم، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Antes de concluir, deseo aprovechar esta ocasión para felicitar al Organismo Internacional de Energía Atómica y a su Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por haber sido merecedores del Premio Nobel de la Paz este año. | UN | وقبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أ ن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام، السيد محمد البرادعي، على منحهما جائزة نوبل للسلام لهذا العام. |
Aprovecho la ocasión para expresar mi más sincero agradecimiento al Japón por ese gesto. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص الشكر على هذه البادرة. |
Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Sergei Ordzhonikidze por haber asumido el cargo de Secretario General de esta Conferencia. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إلى السيد سيرغي أوردزونيكيدز بالتهاني لتوليه منصب الأمين العام للمؤتمر. |
Aprovecho esta oportunidad para agradecerles a todos su interés y los esfuerzos realizados para ayudarme en mi labor de Presidente. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم جميعا بالشكر على اهتمامهم وعلى الجهود التي بذلوها من أجل مساعدتي بصفتي رئيسا للفريق. |
Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y para dar las gracias a los escrutadores por su asistencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بتهنئة الجمعية على انتخابه، ولأشكر أيضا من تولوا فرز الأصوات على مساعدتهم. |
Por lo tanto, aprovecho esta oportunidad para darle las gracias por su incansable dedicación a las Naciones Unidas y por haber formulado e iniciado un proceso de reforma tan necesario. | UN | ولذا، أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بالشكر على تفانيه الذي لا يعرف الكلل للأمم المتحدة وعلى إعداد عملية الإصلاح التي تمس الحاجة إليها وعلى الشروع فيها. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a todos ellos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لجميع هؤلاء الشركاء. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Departamento por su dedicación. | UN | واغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى الإدارة على عملها المتفاني. |
Deseo también aprovechar esta oportunidad para rendir un bien merecido homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y para hacerle llegar nuestra gratitud por sus decididos esfuerzos. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بتحية نالها بجدارة الأمين العام كوفي عنان، وأن أعرب له عن امتناننا لجهوده الدؤوبة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mis más sinceras felicitaciones al Presidente Kerim por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تهنئتي للرئيس كريم لانتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los países donantes y hacerles llegar nuestro deseo de seguir trabajando con ellos. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى البلدان المانحة، ونعرب عن رغبتنا في مواصلة العمل معها. |
Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a la Alta Comisionada Louise Arbour por su dedicado servicio. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تقديري وامتناني إلى المفوضة السامية لويزا آربر على خدمتها المتفانية جدا. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para expresarle a usted, Sr. Presidente, mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente de esta Asamblea y desearle un mandato pleno de éxito. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية وأتمنى لكم ولاية ناجحة وفعالة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresarles las felicitaciones de la Asamblea por su nombramiento y para dar las gracias a los escrutadores por su ayuda. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على تعيينهم، وأشكر فارزي الأصوات على جهودهم. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer una vez más a todos los que mostraron su solidaridad con mi país en esos momentos difíciles. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر مرة أخرى إلى جميع الذين تضامنوا مع بلدي في ذلك الوقت العصيب. |
En nombre del Grupo, aprovecho esta ocasión para decirle que le estamos profundamente agradecidos y desearle con toda sinceridad lo mejor en sus proyectos futuros. | UN | وإنني، بالنيابة عن المجموعة، أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليك بأجزل الشكر ولأعرب عن أخلص تمنياتنا لكِ في كل مساعيكِ المقبلة. |
Quisiera aprovechar la ocasión para hacer llegar mi sincera solidaridad a todos los afectados por atentados terroristas en todo el mundo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بأخلص التعازي إلى جميع الذين تضرروا من جراء الهجمات الإرهابية التي وقعت في جميع أنحاء العالم. |