"هذه المرة فقط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sólo esta vez
        
    • solo esta vez
        
    • sólo por esta vez
        
    • solo por esta vez
        
    Está bien, lo haré Sólo esta vez. Open Subtitles كل الحق، وأنا سوف نفعل ذلك هذه المرة فقط.
    Sólo esta vez, ningún disimulo, ningún papel psíquico, nada de pretender ser Embajador de la Tierra. Open Subtitles هذه المرة فقط.. دون التخفي، ودون الورقة النفسية.. ودون الادعاء بأنني..
    Sólo esta vez. - Llévatelo a casa cuando te vayas. Open Subtitles هذه المرة فقط ستأخذينة معك البيت وانت مغادرة
    A las 12 en punto. Hoy. solo esta vez. Open Subtitles خمس دقائق تأخير، في الساعة الثانية عشر اليوم فقط ، هذه المرة فقط
    Déjame ir solo esta vez y no te molesto nunca más. Open Subtitles دعني أذهب معك هذه المرة فقط ولن أزعجك بعد الان ، أعدك
    Si realmente quieres un expediente limpio, se mi infiltrado sólo por esta vez. Open Subtitles إذا أردت سجلاً نظيفاً فعلاً كن عميلي السري هذه المرة فقط
    Pensé que sólo por esta vez. Open Subtitles كنت أعتقد أنكِ ربما تشربين هذه المرة فقط
    Pero como esta era para mi esposo y para mí la primera vez con todos los gastos pagados, esperábamos que usted podría, solo por esta vez, incluir esta cuenta en todos sus otros gastos. Open Subtitles لكن بما أن هذه أول مرة لزوجي ولي مع المصاريف المدفوعة بالكامل كنا نأمل أن تستطيعي.. هذه المرة فقط
    Sólo esta vez, finge haberlo olvidado. Open Subtitles هذه المرة فقط تظاهري بالنسيان
    - Tengo 2 céntimos de mi alcancía. - Sólo esta vez, ¿por favor? Open Subtitles - جلبت معي بنسان من صندوق مالي هذه المرة فقط من فضلك؟
    - Déjala estar. - ¡Déjala Sólo esta vez! Open Subtitles دعها تاني , انها لطيفة - دعها هذه المرة فقط -
    Hazlo como un favor, Sólo esta vez. Open Subtitles من فضلك هذه المرة فقط
    Sólo esta vez... déjame ser fuerte. Open Subtitles ...هذه المرة فقط دعينى أكون قويا
    Ok, Sólo esta vez. Open Subtitles حسناً، هذه المرة فقط
    Por favor, Victoria, te lo suplico. solo esta vez. Open Subtitles ارجوك يا فيكتوريا, اتوسل اليك هذه المرة فقط
    Desde ahora voy a vivir con él, así que solo esta vez... Open Subtitles سأعيش معه من الآن وصاعدًا، لذا هذه المرة فقط
    Por favor, alcalde. Complázcanos solo esta vez. Open Subtitles من فضلك سيادة المحافظ، تساهل معنا هذه المرة فقط.
    Creí que quiza me admitirias en tu club secreto solo esta vez... y me ayudarias a comprar su regalo de cumpleaños. Open Subtitles أعتقدت أنكي ستتركينني أدخل ... ناديكي السري هذه المرة فقط وتساعدينني بشراء شيء لعيد ميلادها
    Tienen el equipamiento. - sólo por esta vez, sé realista. - No, tú se realista. Open Subtitles كن واقعياً هذه المرة فقط كلا، كونِي أنت واقعية
    Pero sólo por esta vez le devolveré el boleto y le daré 10.000 millas aéreas. Open Subtitles ولكن هذه المرة فقط أنا مستعدة لإعادة أموالك إليك وتكلفة خطاباتك
    Te lo pido como un favor, hazlo por mí. sólo por esta vez. Open Subtitles إنني أطلب منك هذا كصنيع، فأفعل هذا من أجلي، هذه المرة فقط
    Normalmente no atiendo a consultas personales, pero solo por esta vez haré una excepción. Open Subtitles أنا لا أقدم مشورات خاصة عادة، ولكن سأقوم باستثناء هذه المرة فقط. أنا آسفة عمّا حدث ذلك اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus