"هذه المرة لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta vez no
        
    Este es el dispositivo de fototerapia Firefly, salvo que esta vez no nos hemos quedado en el prototipo. TED إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة.
    esta vez no era una lámpara de escritorio; era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. TED هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها
    Y aunque el anuario de fotos se tardó un poco, esta vez no me importó. Open Subtitles ومع ان صور الكتاب السنوي متخلفة قليلاً هذه المرة لم أعر اي اهتماماً
    Y esta vez no para Supervisor, sino para un puesto más alto. Open Subtitles وفى هذه المرة لم أترشح لمجلس المراقبين ولكن لوظيفة أكبر
    Su señoría, tengo aquí la grabación de vigilancia original del 4 de noviembre excepto que esta vez, no está manipulada. Open Subtitles لدي اللقطات الاصلية لكميرات المراقبة يوم ال4 من نوفمبر بإستثناء أنه هذه المرة لم يتم التلاعب بها
    Y esta vez... no quisiera, no quiero entrar en detalles, pero hay una diferencia entre nadar sin parar y nadar por etapas. TED وفي هذه المرة, لم احبب الامر, لم اريد ان استسلم لذلك لكن هناك فرق بين السباحة بدون توقف والسباحة المنتظمة
    esta vez no fue el ejército, sino los mercados, los que pusieron una pistola en la cabeza colectiva. TED هذه المرة لم تكن القوة العسكرية بل الأسواق هي التي أرغمتنا على ذلك
    esta vez no recibí ninguno de estos comentarios despectivos sobre mi capacidad y pude lograr algunas cosas. TED هذه المرة لم أحصل على أي من التعليقات المتسلطة على قدراتي واستطعت بالفعل إنجاز عملي.
    Pero esta vez, no había ninguna cámara en el interior. TED لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد،
    Siempre habíamos sido tan cuidadosos al escribir pero esta vez no me importó. Open Subtitles لقد كنا حذرين جدا سابقا بشأن كتابة الخطابات ولكن, فى هذه المرة, لم اعد اهتم
    esta vez no iba a ver una película, sino a escribir un guión. Open Subtitles إلا أن هذه المرة لم تكن لمشاهدة فلم ما بل لكتابة قصته
    esta vez no. Sólo había un niño. Un niño muy pequeño. Open Subtitles ليس هذه المرة لم يكن هناك سوى طفل رضيع فائق الجمال
    Pero esta vez no gastaste el dinero en fiestas y autos. Open Subtitles لكنك هذه المرة لم تصرف المال على الحفلات أو شراء السيارات الرياضية
    Y yo nunca te digo que hacer... por que usualmente haces lo correcto, pero esta vez no. Open Subtitles وأنا عادة لا أخبرك ماذا تفعل لأنك عادة ما تفعل الشيء الصائب لكنك هذه المرة لم تفعل
    La pista se cortó, pero esta vez no me sentí tan desesperado. Open Subtitles واصبح الطريق باردا ولكن هذه المرة لم أشعر باليأس
    No sé. Quizás es porque esta vez, no estaba tratando de perjudicarte. Open Subtitles لا أدري, ربما لأن هذه المرة لم أكن أحاول أن أخدعك
    Sólo que esta vez no estabamos en una isla. Estabamos en una pradera y estaba tan frio. Open Subtitles إلا أننا في هذه المرة لم نكن على جزيرة كنا في غابة، وكان البرد قارساً
    Y esta vez, no tuve que intentar hacerle un elogio. Open Subtitles وفي هذه المرة لم أحاول أن أكتب له قصيدة مدح
    Quería causar el menor daño posible aunque esta vez no ha sido precisamente imperceptible. Open Subtitles أراد أن يتسبب اقل قدر من الضرر و لكن هذه المرة لم تكن غير محسوسة
    Esta vez, no traía sándwiches, nos registramos en esta habitación. Open Subtitles هذه المرة لم يحضر شطائر ودخلنا لهذه الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus