He buscado una salida. Si escapamos... nos encontrarán y matarán a Ray. | Open Subtitles | محاولا التفكير في طريقة للخروج إذا هربنا سيجدوننا ويقتلون راي |
Por accidente, abres la puerta y cuando estés mirando al otro lado nos escapamos. | Open Subtitles | لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا |
Si huimos, perdemos todo aquello por lo que hemos trabajado el priorato, la Catedral. | Open Subtitles | إذا هربنا ، سنفقد كل ما عملنا من أجله الدير ، الكاتدرائية |
Mi hermano y yo huimos de mis padres cuando tenía trece años. | Open Subtitles | هربنا أنا وأخي من والديّ عندما كنت بعمر 13 عام. |
escapamos y nos va bien. Aún mejor... | Open Subtitles | هربنا من السجن وابتسم لنا الحظ |
La noche que todos escapamos pusieron sus vidas en mis manos. | Open Subtitles | الليلة التي هربنا فيها جميعاً وضعتم حياتكم بين يدي |
Después de que escapamos... había demasiadas cosas en este mundo para las cuales no tenía respuestas | Open Subtitles | بعد أن هربنا لقد كان هناك العديد من الاشياء في العالم لم يجد لها جواب |
Al menos esta vez nos escapamos del temible Shipperly. | Open Subtitles | على الأقل هذا الوقت هربنا من شيبيرلي المريع |
De hecho, ella es a quien volví a buscar cuando escapamos. | Open Subtitles | في الحقيقة .. هي التي عدت لإحضارها حينما هربنا |
Y si escapamos a los americanos, el Hazara seguramente nos atrapará. | Open Subtitles | واذا هربنا من الامريكان الهزارا سيدمروننا |
huimos de la guerra y terminamos en Gambia, en África Occidental. | TED | هربنا من الحرب الى غامبيا في غرب افريقيا |
Por eso huimos. Y encontramos otro amor, otra causa. | Open Subtitles | لذا فقد هربنا لنبحث عن حبآ أخر, وسببآ أخر. |
Entonces, cuando huimos de la barraca, hicimos tantos kilómetros sobre la nieve. | Open Subtitles | ثم ، حين هربنا من الوادى سرنا لعدة كيلومترات فى الثلوج |
Ya huimos una vez y lo lamentamos desde entonces. | Open Subtitles | هربنا مرة قبل ذلك و بقينا آسفين منذ ذلك الوقت |
Cuando vinieron los rusos... escapamos a la playa para huir en barcos... | Open Subtitles | عندما جاء الروس .. هربنا إلى شاطئ البحر للصعود على متن السفن |
Entonces después corrimos, y entonces fue cuando escuchamos a la anciana gritar. | Open Subtitles | ثم هربنا,و عندها سمعنا السيدة العجوز تصرخ |
Está malhumorado. Recién nos fugamos de la prisión. | Open Subtitles | قضي على حاسة السمع لديه هربنا من السجن قبل كام يوم |
Sí, no deben estar contentos de que hayamos escapado de su prisión. | Open Subtitles | لايمكن ان يكونوا سعداء الان لقد هربنا من سجنهم الصغير |
Recuerdo que justo después de escapar de la base, el sol pronto salió. | Open Subtitles | أتذكر تلك الليلة بعد أن هربنا من القاعدة أشرقت الشمس بعد وقت قليل |
Descubrir que allí vivían salvajes antropófagos nos trastornó de tal forma que nos fuimos rápidamente de allí. | Open Subtitles | إكتشاف أن آكلي لحوم بشر في هذا المكان كان أمراً مزعجاً، لدرجة أننا هربنا من ذلك المكان المخيف |
salimos por una noche. ¿Y qué? Vámonos. | Open Subtitles | هَلْ تَعْرفُ لِماذا عنّى لي الكثير بأنّنا هربنا لنستراح؟ |
No. Tenemos más posibilidades si salimos corriendo. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا أظن بأن فرصنا أكثر لو هربنا مباشرة |
Aún si hubiéramos huido de la ciudad... todo el mundo hubiera estado en nuestra contra. | Open Subtitles | حتى لو هربنا من المدينة العالم كله سيكون ضدنا |
Todos hemos huído, amigo. Por eso estamos aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | كلانا هربنا يا صديقي لهذا السبب نحن هنا صحيح ؟ |
Mira, si corremos, el nostrovite estará esperándonos. | Open Subtitles | اسمع ، لو هربنا فسيكون النوستروفايت في انتظارنا |
Sedientos de conocimiento, buscando oportunidades para conectar con el resto de la gente del mundo, escapábamos de nuestra frustrante realidad política y vivíamos una vida virtual alternativa. | TED | عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة. |
Así que nos largamos de esa realidad y vinimos a esta, porque aquí el mundo no estaba destruido. | Open Subtitles | لذا هربنا من ذلك الواقع وأتينا هنا لأن هذا العالم لم يُدمر |