"هم أعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son miembros
        
    • eran miembros
        
    • prestan servicios
        
    • sean miembros
        
    • eran los miembros
        
    • pertenecen
        
    • se entiende los miembros de
        
    También observamos que algunos de los participantes en el proceso son miembros de alianzas militares. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية.
    Así pues confío en que me comprenderán. De hecho otros embajadores en la Conferencia que también son miembros del G-15 irán asimismo a Caracas. UN والواقع أن العديد من السفراء إلى مؤتمر نزع السلاح الذين هم أعضاء في مجموعة ال15 سيغادرون إلى كراكاس هم أيضاً.
    Las personas son miembros de la sociedad y en ésta puede haber otros intereses superiores. UN فالأفراد هم أعضاء المجتمع،وقد تكون هناك مصالح أخرى في المجتمع تتجاوز مصالح الأفراد.
    El movimiento también presentó una protesta ante el Jefe de Estado de Israel por negarse a recibir a representantes de los colonos que eran miembros de la asociación. UN كما احتجت هذه الحركة على رئيس الدولة الاسرائيلي لرفضه استقبال ممثلين عن المستوطنين الذين هم أعضاء في تلك الرابطة.
    Las personas que prestan servicios como extranjeros en la Legión Extranjera de Francia son miembros de las fuerzas armadas francesas. UN وإن الذين ينخرطون كأجانب في صفوف الفرقة اﻷجنبية الفرنسية هم أعضاء في القوات المسلحة الفرنسية.
    Las personas que sean miembros de esos grupos actuarán únicamente con la aprobación de las autoridades competentes del Estado Parte en cuyo territorio se esté llevando a cabo la investigación. UN ويتعين على الأفراد الذين هم أعضاء في تلك الأفرقة أن لا يتصرفوا الا بموافقة السلطات المختصة في الدولة الطرف التي يُجرى التحقيق في اقليمها.
    Muchos de los que participan en esas actividades son miembros de las fuerzas armadas de una u otra de las partes en el conflicto. UN والعديد من المشاركين في تلك اﻷنشطة هم أعضاء في القوات المسلحة التابعة لهذا الفريق أو ذاك من اﻷطراف المتحاربة.
    En los Nuevos Territorios, los 27 presidentes de comité rural son miembros ex officio de las respectivas juntas de distrito, que son elegidas por mayoría simple. UN وفي اﻷقاليم الجديدة نجد أن رؤساء اللجان الحضرية البالغ عددهم ٧٢ شخصا هم أعضاء بحكم منصبهم في مجالسهم المحلية.
    Los 10 países miembros de la Organización de Cooperación Económica son miembros también de la CESPAP. UN وجميع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي العشرة هم أعضاء في اللجنة.
    Esos consejeros, en sus niveles respectivos, son miembros de los organismos para la igualdad existentes en las colectividades locales regionales y provinciales. UN إن هؤلاء المستشارين، كل في مستواه الخاص، هم أعضاء في ٣ منظمات المساواة القائمة في المجتمعات المحلية واﻹقليمية.
    Los directores regionales son miembros del Grupo Mundial de Gestión, que encabeza el Director Ejecutivo. UN والمديرون اﻹقليميون هم أعضاء في فريق اﻹدارة العالمي، الذي يرأسه المدير التنفيذي.
    Los vocales de la Presidencia son miembros del Comité Permanente. UN وأعضاء مجلس الرئاسة هم أعضاء في اللجنة الدائمة.
    Concretamente, los miembros del Comité Ejecutivo que son miembros del Comité de Aplicación podrían llegar a tener hasta 13 días de reuniones sin interrupción por delante. UN وبصورة محددة، فإن أعضاء اللجنة التنفيذية هم أعضاء في لجنة التنفيذ، وبدلك يكون عليهم حضور اجتماعات مستمرة دون توقف لمدة 13 يوماً.
    La mayoría de los soldados menores de 18 años son miembros de grupos armados no estatales. UN ومعظم الجنود الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة هم أعضاء في جماعات مسلحة من غير الدول.
    De hecho, más de 70 países son miembros activos de la Federación Mundial. UN بلى، فما يزيد عن 70 بلدا هم أعضاء عاملون في الاتحاد العالمي.
    Los senadores por derecho propio, pertenecientes a la familia real, que son miembros por derecho propio del Senado a los 18 años, y no tienen voto deliberativo hasta los 21 años de edad. UN الأعضاء المعينون بحكم القانون المنحدرون من أفراد الأسرة المالكة والذين هم أعضاء في مجلس الشيوخ بحكم القانون في سن 18 عاماً ويكتسبون حق التصويت في سن 21 عاماً.
    Las recomendaciones serían formuladas por miembros del Comité Mixto, que también eran miembros de la Junta, antes de que se presentaran las recomendaciones a toda la Junta para su examen. UN وستصدر التوصيات عن أعضاء هذه اللجنة، الذين هم أعضاء في المجلس، قبل تقديم التوصيات الى المجلس بكامل هيئته لاستعراضها.
    " 1. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal que prestan servicios en la Sala de Apelaciones hasta el 31 de diciembre de 2010, o hasta que concluyan las causas de que conoce dicha Sala, si sucediera con anterioridad: UN " 1 - يقرر تمديد فترة العضوية في المحكمة للقضاة الدائمين التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المعروضة على دائرة الاستئناف، إن حدث هذا أولا:
    Esto requerirá que esos partidos presenten una lista que contenga los nombres, las firmas, los números de inscripción de electores y las direcciones de al menos 5.000 electores inscritos que sean miembros del partido. UN وسيتطلب هذا من تلك اﻷحزاب تقديم قائمة تحتوي على أسماء وتوقيعات وأرقام التسجيل للناخبين وعناوين ٠٠٠ ٥ على اﻷقل من الناخبين المسجلين الذين هم أعضاء في الحزب .
    Las personas con más probabilidades de disfrutar de permisos para sus vehículos eran los miembros del Consejo Legislativo Palestino. UN واﻷشخاص الذين يرجح أن يكون لديهم تصاريح لسياراتهم هم أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    La Federación representa a tres cuartos de millón de trabajadores sociales que pertenecen a asociaciones profesionales de trabajo social de 90 países. UN ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً.
    e) Por " miembros presentes y votantes " se entiende los miembros de la Plataforma presentes en un período de sesiones y que emiten un voto afirmativo o negativo. UN (ﻫ) ' ' الأعضاء الحاضرون والمصوتون`` هم أعضاء المنبر الحاضرون في دورة ما، ويصوتون فيها إيجاباً أو سلباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus