"هناك قوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hay fuerzas
        
    • una fuerza
        
    • Hay poderes
        
    Pero Hay fuerzas que conspiran, fuerzas de la oscuridad, fuerzas del corazón. Open Subtitles ولكن هناك قوى أخرى تتأمر قوى من الظلام، وقوى حب
    Entre los representantes del ala dura de la oposición Hay fuerzas cuya actitud favorece el terrorismo y el extremismo político y religioso. UN ومن بين ممثلي الجناح المتشدد في المعارضة هناك قوى يقوم موقفها على تأييد اﻹرهاب والتطرف السياسي والديني.
    Hay fuerzas poderosas que nos acercan, y que cambian profundamente la manera en que trabajamos, vivimos y nos relacionamos los unos con los otros. UN هناك قوى مؤثرة تقرب بعضنا من بعض، وتغير بعمق طريقة عملنا وعيشنا والاتصال فيما بيننا.
    Y si Hay fuerzas que busquen aliento para avanzar con una velocidad deliberada hacia la negociación de un tratado sobre el comercio de armas, también pueden contar con nosotros. UN وإن كانت هناك قوى تسعى لتشجيع التحرك إلى الأمام بكل السرعة صوب التفاوض بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، يمكنها أيضاً أن تعول علينا في هذا الصدد.
    Le ocurre al cerebro humano. No hay una fuerza maligna ahí afuera lista a atraparnos. TED تحدث لعقل الإنسان. ليس هناك قوى شريرة تقودنا اليها.
    Hay fuerzas en el universo que apenas empezamos a comprender mediante la ciencia, no la superstición. Open Subtitles هناك قوى فى الكون بدأنا فى فهمها الآن أقصد من خلال العلم وليس الشك
    Creo, ahora más que nunca, que Hay fuerzas malignas alrededor nuestro y quizás el cielo haga algo bueno que quieren destruir los cimientos de la unión familiar que mantiene a Estados Unidos unido. Open Subtitles أؤمن أكثر من ذى قبل أن هناك قوى شريرة تحوم حولنا ربما متنكرة فى صورة شىء جيد
    Lo que sí diré, es que Hay fuerzas oscuras trabajando fuera y dentro de la Corte, y deben ser derrotadas. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا داخل وخارج البلاط ويجب أن يهزموا
    Hay fuerzas oscuras trabajando aquí, Inspector. Open Subtitles هناك قوى شريرة تعمل فى الظلام هنا سيدى المفتش
    Hay fuerzas en este mundo a las que se debe satisfacer si se las quiere mantener a raya. Open Subtitles هناك قوى في هذا العالم تكون راضياً عنها، إنّ تم إزالتها
    Hay fuerzas en este mundo que deben ser satisfechas para poder mantenerlas a raya. Open Subtitles هناك قوى في هذا العالم تكون راضياً عنها، إنّ تم إزالتها
    Por supuesto, Hay fuerzas naturales para rechazar, no atraer. Open Subtitles أولئك الذين لديهم ترددات منخفضة نسبيا تحتاج ما لا يقل عن 700 الدلالات. بالطبع، هناك قوى الطبيعية لصد، وليس جذب.
    Pero Hay fuerzas que conspiran, fuerzas de la oscuridad, fuerzas del corazón. Open Subtitles ولكان هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Pero Hay fuerzas que conspiran en contra... fuerzas de la oscuridad, fuerzas del corazón. Open Subtitles ولكان هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Pero Hay fuerzas que conspiran... fuerzas de la oscuridad, fuerzas del corazón. Open Subtitles ولكان هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Pero Hay fuerzas que conspiran... fuerzas de la oscuridad, fuerzas del corazón. Open Subtitles ولكن هناك قوى متآمرة، قوى الظلام، قوى القلب.
    Hay fuerzas involucradas que ven el gran valor de dejarnos hacer nuestros trabajos. Open Subtitles هناك قوى في العمل التي ترى قيمة عظيمة في السماح لنا للقيام بعملنا
    Hay fuerzas en juego que no podemos ni empezar a entender. Open Subtitles هناك قوى في العمل لا يمكننا ربما نبدأ في فهم.
    Hay fuerzas corruptas alineadas contra nosotros, que plagan nuestro sistema... su codicia es una infección, un virus. Open Subtitles هناك قوى فاسدة أخرى ضدنا وتضر أنظمتنا، جشعهم عدوى وفيروس، انضم لنا وكُن جزء من العلاج
    Hay fuerzas en la naturaleza que pueden ser peligrosas si se ofenden. Open Subtitles هناك قوى في الطبيعة والتي ستكون خطيرة لو أنك أسأت معاملتها
    ¿Cree que había una fuerza sobrenatural actuando? Open Subtitles وكنتم تصدقون فعلاً أن هناك قوى ما خارقة في العمل؟
    ¿Que Hay poderes que no podemos ver? Open Subtitles أن هناك قوى يتجاوز ما يمكن أن نرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus