El Bow Valley Mountain Forum es un programa del Mountain Culture del Banff Centre. | UN | ومنتدى جبل باو فالي هو برنامج عن الثقافة الجبلية في مركز بانف. |
Ahora lo que se precisa es un programa concreto que permita utilizar los beneficios que se lograrán con la Convención. | UN | وما نحن بحاجـــة إليــه اﻵن هو برنامج محدد يتيح استخـــدام الفوائـــد التــي تستخلــص فــي ظل الاتفاقية. |
La estrategia consta de dos componentes. El primero es un programa de leyes y reglamentos encaminado a reducir la disponibilidad de drogas peligrosas. | UN | وهي تتألف من عنصرين: اﻷول هو برنامج تشريعي وتنظيمي يستهدف خفض ما هو متاح من المخدرات الخطرة. |
Este, y no otro, es el Programa de los Estados Unidos. | UN | وهذا وحده هو برنامج اﻷمم المتحدة، ولا يوجد أي برنامج آخر سواه. |
Uno de ellos es el Programa de creación de empleo del PNUD y la OIT en Camboya. | UN | ولدينا مثال على ذلك، هو برنامج إيجاد فرص العمل في كمبوديا الذي يشارك في تنفيذه البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
el Programa de capacitación del personal del FNUAP es la segunda actividad. | UN | والنشاط الثاني هو برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتدريب الموظفين. |
Esta ley es un programa de prestaciones que proporciona subsidios a las organizaciones culturales dirigidas por ciudadanos de minorías nacionales; todos los residentes de Estonia tienen libertad para participar en las organizaciones pertinentes. | UN | وهذا القانون هو برنامج للاستحقاقات تمنح بموجبه إعانات للمنظمات الثقافية التي يديرها مواطنون ينتمون إلى اﻷقليات القومية؛ وجميع مواطني أستونيا أحرار في المشاركة في أي من هذه المنظمات. |
El Programa Africano Coordinado de Asistencia en el Sector de los Servicios (CAPAS) es un programa de asistencia técnica cuya finalidad es la creación de capacidad. | UN | إن البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة بشأن الخدمات، هو برنامج للمساعدة التقنية في بناء القدرات. |
El PCI es un programa destinado a establecer comparaciones internacionales sistemáticas basadas en las paridades del poder adquisitivo. | UN | هو برنامج ﻹنشاء مقارنات دولية منهجية قائمة على تعادل القوى الشرائية. |
El Programa EMPRETEC de la UNCTAD es un programa que tiene por finalidad ofrecer a los países en desarrollo formación empresarial. | UN | شريف كامل خلاصــة برنامج امبريتيك التابع للأونكتاد هو برنامج يوفر للبلدان النامية التدريب في مجال تنظيم المشاريع. |
el Programa de Protección es un programa de acción ambicioso pero práctico cuyo objetivo es proteger mejor los derechos de los refugiados y los solicitantes de asilo en todo el mundo. | UN | وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم. |
El PAIES es un programa de solidaridad para organismos con fines de lucro. | UN | وأضافت أن برنامج الدعم للاستثمارات في المعدات الاجتماعية هو برنامج للتضامن الاجتماعي يتصدى للهيئات التي تستهدف الربح. |
El programa es un programa de enseñanza combinado que incluye aprendizaje electrónico, tareas por escrito y cursillos interactivos. | UN | والبرنامج هو برنامج تعلم مختلط يشمل التعلم الإلكتروني والدروس الكتابية الإلزامية وحلقات العمل الحوارية. |
el Programa de Bosnia y Herzegovina es un programa a largo plazo elaborado a partir del programa inicial de 2002 con el fin de asegurar su continuidad. | UN | وبرنامج البوسنة والهرسك هو برنامج طويل الأجل تحوّل من برنامج أولي في عام 2002 إلى برنامج مستدام. |
el Programa de las Naciones Unidas es el Programa de los Estados Unidos: un cambio de conducta del Iraq mediante la implementación de las resoluciones. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة هو برنامج الولايات المتحدة: إحداث تغيير في سلوك العراق عن طريق تنفيذ القرارات. |
Otro programa de la NEPAD que nos comprometemos a apoyar es el Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. | UN | والبرنامج الرئيسي الآخر الذي نلتزم بدعمه بين برامج النساء هو برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. |
Una de las formas más eficaces con que contamos para ayudar a reducir los riesgos de la migración es el Programa del Reino Unido para el desarrollo. | UN | وأحد السبل الأكثر فعالية الذي يمكننا من أن نساعد في تخفيض خطر الهجرة هو برنامج المملكة المتحدة للتنمية. |
La primera es el Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. | UN | المجال الأول هو برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح. |
La excepción fue el Programa de servicios de desarrollo nacional centrado en el apoyo al desarrollo participativo basado en la comunidad. | UN | وكان الاستثناء هو برنامج خدمة التنمية المحلية الذي ركز على دعم التنمية المجتمعية التشاركية. |
Se trata de un programa de concienciación educacional en la esfera del medio ambiente dirigido a niños que asisten a la escuela primaria. | UN | والبرنامج هو برنامج إرشادي وتربوي وبيئي لﻷطفال في المدارس الابتدائية. |
El Programa 21 es un conjunto de acciones convenidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وجدول أعمال القرن ٢١ هو برنامج لﻷعمال أقر في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
El estudio interno también señaló que el Programa de Asentamientos, Infraestructuras y Medio Ambiente era un programa de fomento de la capacidad al igual que el Programa de Ciudades Sostenibles y el Programa de Desarrollo Comunitario. | UN | ولوحظ أيضا من عملية الاستعراض الداخلي أن برنامج المستوطنات والهياكل اﻷساسية والبيئة هو برنامج لبناء القدرات، شأنه في ذلك شأن برنامج المدن المستدامة وبرنامج التنمية المجتمعية. |
La prueba más evidente del compromiso de la organización de cumplir los objetivos de la reforma era el Programa de excelencia de la gestión, que estaba ayudando al UNICEF a crear una nueva cultura de gestión interna que reflejaba mejores niveles de actuación y responsabilidad. | UN | وقالت إن أوضح دليل على التزام المنظمة بأهداف اﻹصلاح هو برنامج الامتياز اﻹداري، الذي ساعد اليونيسيف على خلق ثقافة إدارية داخلية جديدة تعكس معايير محسنة لﻷداء والمساءلة. |
Desde 2003, un componente importante de nuestro programa para los jóvenes ha sido el Programa de Embajadores de la Juventud de la CARICOM. | UN | ومنذ عام 2003، ثمة مكوّن هام ما فتئ موجوداً في جدول أعمالنا للشباب هو برنامج السفراء الشباب للجماعة الكاريبية. |
Qué bien. "Yo gabba gabba" es la serie favorita de Hope. | Open Subtitles | هذا رائع, "يو قابا قابا" هو برنامج . هوب" المفضل" |
Asimismo debemos tener presente que el Nuevo Programa no constituye simplemente una cuestión entre el Norte y el Sur, sino que se trata de un programa que incumbe a todos los Estados. | UN | ولا بد من أن نضع في اعتبارنا أن البرنامج الجديد ليس قضية بين الشمال والجنوب، بل هو برنامج يهم جميع الدول. |