El derecho a la alimentación es un derecho humano protegido por el derecho internacional. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان محمي بالقانون الدولي. |
La educación es un derecho inalienable de todo cubano a lo largo de su vida. | UN | التعليم هو حق من الحقوق غير القابلة للتصرف المكفولة لكل كوبي طوال حياته. |
El acceso a un aborto sin riesgo y legal es un derecho humano. | UN | إن الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني هو حق من حقوق الإنسان. |
Reafirmando asimismo que el disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان، |
En 2002 las Naciones Unidas, por medio de la Observación general No. 15 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, declararon oficialmente el acceso al abastecimiento de agua para el uso doméstico como un derecho humano. | UN | وفي عام 2002، أعلنت الأمم المتحدة رسميا بأن الحصول على إمدادات المياه المنزلية هو حق من حقوق الإنسان في حد ذاته، من خلال التعليق رقم 15 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Aunque en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 se determinó que el derecho al desarrollo es un derecho humano fundamental, millones de personas siguen viviendo en condiciones de pobreza. | UN | وبالرغم من أن اعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣ يعترفان بأن الحق في التنمية هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، فإن ملايين الناس ما زالت تعيش في فقر. |
El acceso a los medicamentos, cualesquiera que sean, es un derecho elemental del ser humano, pero tal vez a juicio del Relator Especial de derechos humanos este derecho no le concierne al pueblo iraquí. | UN | إن الحصول على الدواء، أيا كان نوعه، هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولكن ربما في عرف المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان أن هذه الحقوق لا تنطبق على أبناء العراق. |
Una delegación observó que un proceso no es un derecho humano, destacando que el derecho al desarrollo sí lo es. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان. |
Reafirmando también que el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es un derecho humano y que ese derecho dimana de la dignidad inherente a la persona humana, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان وأن هذا الحق ناشئ عن كرامة الإنسان المتأصلة فيه، |
Reafirmando también que el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es un derecho humano y que ese derecho dimana de la dignidad inherente a la persona humana, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان وأن هذا الحق ناشئ عن كرامة الإنسان المتأصلة فيه، |
El derecho a la alimentación es un derecho humano, protegido por el derecho internacional humanitario y la normativa de derechos humanos. | UN | 3 - الحق في الغــذاء هو حق من حقوق الإنسان، المحمية بموجب قانون حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano, inherente a cada ser humano. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان، وهو حق أصيل في كل إنسان. |
Se consideró que el acceso a la información es un derecho humano y debería considerarse como tal. | UN | وذكروا أن النفاذ إلى المعلومات هو حق من حقوق الإنسان ويجب أن يعامل بهذه الصفة. |
En primer lugar, el derecho al desarrollo es un derecho humano. | UN | أولاً، أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان. |
El acceso no es una opción; es un derecho humano. | UN | إن الوصول ليس خيارا، إنما هو حق من حقوق الإنسان. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y no padecer hambre. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
El derecho a una alimentación adecuada es un derecho humano. | UN | والحق في الغذاء الكافي هو حق من حقوق الإنسان. |
Reafirmando también que el disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان، |
Reafirmando también que el disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان، |
Se identificó el acceso a la información como un derecho humano fundamental, que debía convertirse en el elemento clave de las estrategias de prevención; si se negaba al niño el derecho a la información se comprometía el disfrute de muchos de sus demás derechos. | UN | وأعتبر أن الحصول على المعلومات هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية ومن ثم ينبغي أن يشكل العنصر اﻷساسي في استراتيجيات الوقاية؛ وأن حرمان الطفل من الحق في الحصول على المعلومات يمس تمتعه بالكثير من الحقوق اﻷخرى. |
Los copresidentes declararon que el Decenio de la Alfabetización era un recordatorio de que la alfabetización era un derecho humano. | UN | وأضافا قائلين إن عقد محو الأمية إنما يُذكّر بأن معرفة القراءة والكتابة هو حق من حقوق الإنسان. |