"هيئات الأمم المتحدة الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros órganos de las Naciones Unidas
        
    • otros organismos de las Naciones Unidas
        
    • los demás órganos de las Naciones Unidas
        
    • otras entidades de las Naciones Unidas
        
    • los demás organismos de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas y
        
    • otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas
        
    El Comité Especial debería sentar un buen ejemplo para otros órganos de las Naciones Unidas en lo relativo a mejorar sus métodos de trabajo e incrementar su eficiencia. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تكون مثالا طيبا تحتذي به هيئات الأمم المتحدة الأخرى في تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها.
    Alemania desea manifestar que no se siente obligada a sumarse a ese consenso en otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتود ألمانيا أن تبين بوضوح أنها لا تشعر بأنها ملزمة بالمضي مع هذا التوافق في الآراء في هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Lo mismo ocurre en el marco de la Asamblea General o de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وينطبق القول ذاته في إطار الجمعية العامة أو هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    El ACNUR ha confirmado que estudiará posibles opciones para intercambiar información con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وأكدت المفوضية أنها ستستكشف سبل إقامة شبكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وتبادل المعلومات معها.
    También observó que la secretaría había establecido vías de comunicación con todos los demás órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales competentes. UN وأشار إلى أن الأمانة أنشأت قنوات اتصال مع سائر هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Esta reestructuración se mantendría estrictamente en el marco del mandato establecido por la Comisión y evitaría toda duplicación con las labores de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وسيظل هذا التنظيم ضمن الحدود الدقيقة التي وضعتها اللجنة تفادياً للازدواجية مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Se indicó que los debates sobre el mantenimiento de la paz en otros órganos de las Naciones Unidas no excluían el examen de los aspectos jurídicos del mantenimiento de la paz por el Comité Especial. UN وذُكر أن مناقشات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حفظ السلام ينبغي ألا تحول دون نظر اللجنة الخاصة في جوانبه القانونية.
    otros órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados UN هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة
    Sin embargo, Costa Rica no se ha atrasado en la rendición de informes a otros órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, y se pregunta por qué no le fue posible informar más oportunamente al Comité. UN ومع ذلك فإن كوستاريكا لم تتأخر في إرسال تقارير في مواعيدها إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المختصة بالمعاهدات، ولذلك فإنها تتساءل عن سبب عدم إرسال تقريرها إلى اللجنة في وقت أبكر من ذلك.
    Su secretaría coopera habitualmente con otros órganos de las Naciones Unidas mediante reuniones conjuntas y discusiones en línea. UN وتقوم الأمانة بشكل روتيني بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى من خلال عقد اجتماعات مشتركة وإجراء مناقشات مباشرة.
    COOPERACIÓN CON otros órganos de las Naciones Unidas UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال
    OTROS ASUNTOS: COOPERACIÓN CON otros órganos de las Naciones Unidas EN LA ESFERA DE LAS UN مسائل أخرى: التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال
    otros órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados UN هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة
    Además, deben fortalecerse los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, su transparencia y su diálogo con otros órganos de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز أساليب عمل مجلس الأمن، وشفافيته، وحواره مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas en la esfera de las cuestiones indígenas UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية
    La base de datos atenderá también las necesidades de otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما ستلبي قاعدة البيانات هذه احتياجات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, deben reforzarse los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, su transparencia y su diálogo con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تعزيز أساليب العمل في مجلس الأمن وشفافيته وحواره مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Asimismo se debe fortalecer su apertura, transparencia e interacción con otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويجب تعزيز انفتاحه وشفافيته وتفاعله مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Las nuevos proyectos recibidos del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola también son importante, mientras que los recibidos de otros organismos de las Naciones Unidas tienen importancia marginal. UN وعقود الأعمال التي يجري الحصول عليها من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مهمة أيضا، ولكن العقود الآتية من هيئات الأمم المتحدة الأخرى تظل هامشية.
    Algunas delegaciones señalaron que los gastos de personal en el presupuesto del Organismo Internacional de Energía Atómica eran menores que los de otros organismos de las Naciones Unidas. UN وكانت بعض الوفود قد أشارت إلى أن تكاليف الموظفين في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية أقل مما هي في ميزانيات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    En ese sentido, quisiera destacar un aspecto concreto, a saber, la sinergia de la Comisión con los demás órganos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على جانب بعينه، ألا وهو تآزر اللجنة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Oficina continuaría realizando la encuesta entre otras entidades de las Naciones Unidas. UN وسوف يواصل المكتب إجراء الدراسات الاستقصائية بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    :: El Consejo de Seguridad debe abordar los problemas de África en un proceso creativo de cooperación y " asociación " con los demás organismos de las Naciones Unidas. UN :: يجب أن يعالج مجلس الأمن مشاكل أفريقيا من خلال عملية مبتكرة من التعاون و``الشراكة ' ' مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    El Coordinador de las Investigaciones también mantiene estrechos contactos con la Sección de Investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con los órganos de investigación de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN كما يقيم منسق التحقيقات صلات وثيقة مع قسم التحقيقات، ومكتب خدمات الإشراف الداخلي، ونظرائه المعنيين بالتحقيقات في هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Se expresó amplio apoyo al fortalecimiento del enfoque temático, tanto en los procedimientos especiales como en la mayor interacción con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحظي تعزيز النهج المواضيعي بتأييد واسع من قِبل كل من الإجراءات الخاصة ومن خلال تعزيز التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus