"هيئات التنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos de coordinación
        
    • de órganos de coordinación
        
    • órganos de coordinación y
        
    • los organismos de coordinación
        
    • órganos coordinadores
        
    • coordinaciones
        
    • órgano de coordinación
        
    • entidades de coordinación
        
    • órganos de coordinación de las Naciones Unidas
        
    La OSSI señala que esta falta de una comprensión común merma la utilidad de los órganos de coordinación como mecanismos de coordinación. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا النقص في الفهم العام ينتقص من فائدة هيئات التنسيق بوصفها آلية للتنسيق.
    En muchos casos, los órganos de coordinación nacionales establecieron grupos de trabajo sobre cuestiones sectoriales o prioridades programáticas. UN وكانت هيئات التنسيق الوطنية في كثير من الحالات تنشئ أفرقة عاملة تعنى بمسائل قطاعية أو أولويات للبرمجة.
    Informes de los órganos de coordinación examinados por el Consejo Económico y Social UN تقارير هيئات التنسيق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones: informes de los órganos de coordinación UN التنسيق والبرنامج والمسائل اﻷخرى: تقارير هيئات التنسيق
    El Comité también recomienda que el Estado Parte siga cooperando con las organizaciones no gubernamentales y las haga participar en los órganos de coordinación y vigilancia. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تشركها في هيئات التنسيق والرصد هذه.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte siga cooperando con las organizaciones no gubernamentales y las haga participar en los órganos de coordinación y vigilancia. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تشركها في هيئات التنسيق والرصد هذه.
    Señalaron la necesidad de que los órganos de coordinación pertinente examinaran cuidadosamente esta cuestión haciendo hincapié en el valor de un enfoque colaborador. UN وأشارت إلى ضرورة قيام هيئات التنسيق المعنية باستعراض هذه القضية بعناية، مع التشديد على قيمة اتباع نهج تعاوني فيما بينها.
    Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones: informes de los órganos de coordinación UN التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: تقارير هيئات التنسيق
    Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: informes de los órganos de coordinación UN التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: تقارير هيئات التنسيق
    Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones: informes de los órganos de coordinación UN التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: تقرير هيئات التنسيق
    Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones: informes de los órganos de coordinación UN التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: تقارير هيئات التنسيق
    los órganos de coordinación nacionales no disponen de una financiación suficiente ni tampoco tienen una voz preponderante en la adopción y aplicación de decisiones relativas a la Convención. UN وتفتقر هيئات التنسيق الوطنية للتمويل الكافي ولا تملك مركزاً قوياً في اعتماد وتنفيذ القرارات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con los informes de los órganos de coordinación UN وثائق نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتقارير هيئات التنسيق
    Está previsto que los órganos de coordinación nacional (OCN) adapten la Guía con arreglo a las peculiaridades y requisitos de cada contexto nacional. UN وكان من المتوقع أن تقوم هيئات التنسيق الوطنية بتعديل دليل المساعدة هذا وفق خصائص ومتطلبات كل حالة وطنية.
    Recomendación 1: incrementar la colaboración entre los órganos de coordinación interinstitucional UN التوصية 1: تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات
    los órganos de coordinación nacional (OCN) están mejorando sus capacidades en la esfera de la divulgación de información y la sensibilización. UN كما أن هيئات التنسيق الوطنية تعمل على تعزيز قدراتها في مجال نشر المعلومات والتوعية.
    En algunos casos, la representación de los interesados en los órganos de coordinación nacional es exigua. UN فتمثيل أصحاب المصلحة في هيئات التنسيق الوطنية ضعيف في بعض الحالات.
    El número de instituciones de investigación científica que participan en los períodos de sesiones de los órganos de coordinación nacional. UN عدد مؤسسات البحث العلمي المشاركة في دورات هيئات التنسيق الوطنية
    Informes de órganos de coordinación examinados por el Consejo Económico y Social UN تقارير هيئات التنسيق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En una segunda etapa, el proyecto apunta a la generalización de las experiencias, en colaboración con los organismos de coordinación de las autoridades organizadoras. UN في المرحلة الثانية، تمحور المشروع حول تعميم خبرات المشروع، بالتنسيق مع هيئات التنسيق للسلطات التنظيمية.
    Se fortalecerán los vínculos y las asociaciones con otros órganos coordinadores de las Naciones Unidas y con una red de organizaciones no gubernamentales, y se aumentará el apoyo sustantivo a las organizaciones no gubernamentales. UN وسيجري تعزيز وتدعيم الروابط والشراكات مع هيئات التنسيق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع شبكة من المنظمات غير الحكومية، وسيجري تقديم الدعم الفني الى المنظمات غير الحكومية.
    Las coordinaciones provinciales activas durante guerra siguen gestionando la aduana en esos sectores. UN وما زالت هيئات التنسيق في المحافظات، التي تعود إلى فترة الحرب تسير الجمارك في هذه القطاعات.
    Existen vacíos en la planificación de trabajos y el establecimiento de programas del órgano de coordinación UN توجد ثغرات في التخطيط لعمل هيئات التنسيق وتحديد جداول أعمالها
    CLEF inició su participación oficial en la labor de la Conferencia de Presidentes de asociaciones coordinadoras y gracias a su colaboración con otras dos entidades de coordinación de Francia su participación fue aceptada. UN وبدأت الهيئة مشاركتها الرسمية في أعمال مؤتمر رؤساء هيئات التنسيق التابعة للرابطات. وتم قبول هذه المشاركة بفضل مساعدة هيئتي تنسيق نسائيتين فرنسيتين أخريين.
    Mecanismos utilizados por los órganos de coordinación de las Naciones Unidas para medir periódicamente su propia actuación UN الآليات التي تستخدمها هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة لقياس أدائها بصورة منتظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus