"هي الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son los Estados
        
    • son aquellos
        
    • eran los Estados
        
    • qué Estados
        
    • Con qué países
        
    • los Estados son
        
    • son los países
        
    Los principales beneficiarios de este subprograma son los Estados más pequeños de la OECO. Diálogo entre asociados. UN والجهات الرئيسية المستفيدة من هذا البرنامج الفرعي هي الدول الصغرى التابعة لمنظمة دول شرقي الكاريبي.
    Los miembros de la UNCTAD son los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فأعضاء مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta las especulaciones de la parte Armenia en relación con este tema, es importante señalar que los beneficiarios de ese derecho son los Estados. UN وبالنظر إلى تخمينات الجانب الأرمني بشأن هذه النقطة تجدر الإشارة أن المستفيدة من هذه القاعدة هي الدول.
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado de manera sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    Se consideraba que los actores en la esfera del desarrollo eran los Estados, las empresas y las organizaciones no gubernamentales. UN ويعتبر أن العناصر الفاعلة في ميدان التنمية هي الدول والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    Los principales interesados son los Estados Miembros y los altos cargos directivos de la Sede y de las misiones UN والجهات المعنية الرئيسية هي الدول الأعضاء والقيادات العليــا في المقر والبعثات.
    Los miembros de la UNCTAD son los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأعضاء الأونكتاد هي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, no queda claro cuáles son los Estados que podrían tener derecho a invocar la responsabilidad del Estado expulsor. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يتضح ما هي الدول المخولة حق الاحتجاج بمسؤولية الدولة الطاردة.
    Los agentes más importantes en la política moderna son los Estados y los países. TED العناصر الأكثر أهمية في السياسة المعاصرة هي الدول والأمم.
    Sería muy difícil resolver con precisión el problema de cuáles son los Estados lesionados, cuál es el alcance de su derecho a recurrir a una contramedida y la proporcionalidad de la contramedida, tomada no sólo desde el punto de vista individual sino colectivo. UN وتصعب اﻹجابة بدقة على مسألة من هي الدول المضرورة، ومدى حقها في اللجوء الى اتخاذ تدابير مضادة وعلى مسألة تناسب التدابير المضادة، لا من المنظور الفردي فقط بل من المنظور الجماعي أيضا.
    6. ¿Cuáles son los Estados más directamente UN ٦ - ما هي الدول المعنية أكثر من غيرها بصفة خاصة؟
    6. ¿Cuáles son los Estados más directamente interesados? UN ٦ - ما هي الدول المعينة أكثر من غيرها بصفة خاصة؟
    Cabe preguntarse cuáles son los " Estados parias " y quiénes son los que defienden el derecho internacional en el sentido real de ese término. UN والسؤال المثار هو من هي " الدول العاصية " ومن هم المدافعون عن القانون الدولي بالمعنى الحقيقي لهذا اللفظ.
    Los únicos Estados que han de dar garantías de seguridad, por cuanto se encuentran jurídicamente en la situación de poseer armas nucleares y por lo tanto de tener la capacidad de utilizarlas o amenazar con utilizarlas, son los Estados poseedores de armas nucleares. UN إن الدول الوحيدة التي يمكنها أن تقدم ضمانات أمنية، بمعنى أن بإمكانها قانوناً حيازة أسلحة نووية ولديها بالتالي القدرة على التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو على استعمالها، هي الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    12. Los participantes en el Grupo de Trabajo son los Estados Miembros, representantes de las Naciones Unidas y sus organismos especializados, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el ACNUDH. UN 12- الجهات المشاركة في الفريق العامل هي الدول الأعضاء وممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado de manera sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    Esos eran los Estados que tenían acceso a la órbita geoestacionaria, pero en una forma tan limitada que resultaba insignificante en comparación con las necesidades e intereses de tales países y su población. UN وهذه هي الدول التي يمكنها الوصول إلى المدار لكن بصورة محدودة بحيث لا تذكر بالمقارنة باحتياجات واهتمامات تلك البلدان وشعوبها.
    En tercer lugar, puesto que en un conflicto armado no internacional no participa ningún otro Estado, no está claro a qué Estados se referirían en tal caso los efectos de los que trata el proyecto de artículos. UN وثالثاًَ بما أن ليس هناك دولة أخرى متورطة في نزاع مسلح غير دولي فليس من الواضح ما هي الدول الأطراف الأخرى التي ينطبق عليها آثار مشاريع المواد.
    ¿Con qué países ha concertado Jamaica tratados bilaterales de extradición y asistencia judicial mutua? UN ما هي الدول التي دخلت جامايكا معها في معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟
    20. Aunque solamente los Estados son Partes en el Pacto y son, por lo tanto, los responsables últimos del cumplimiento de éste, todos los miembros de la sociedad -los particulares, las familias, las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial privado- son responsables de la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    Otras partes en el Acuerdo de Lusaka son los países vecinos. UN والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا هي الدول المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus