"هي حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son derechos
        
    • son los derechos
        
    • eran derechos
        
    • sean derechos
        
    • como derechos
        
    • eran los derechos
        
    • recaen sobre
        
    • son patrimonio
        
    • los derechos de
        
    La salud y los derechos sexuales y reproductivos son derechos humanos indivisibles e inalienables. UN والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي حقوق إنسانية غير قابلة للتجزئة ولا للتصرف.
    Las protestas, las marchas, la posición innegociable de que los derechos de las mujeres son derechos Humanos, ¡y punto! TED الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر.
    - La libertad de expresión es un requisito previo para los derechos humanos, que son derechos de las mujeres. UN ■ حرية التعبير هي الشرط اﻷساسي لحقوق اﻹنسان التي هي حقوق للمرأة.
    En ese conflicto la primera víctima, en ambos lados, son los derechos humanos. UN والضحية الأولى في ذلك النزاع من كلا الجانبين هي حقوق الإنسان.
    los derechos de la mujer eran derechos fundamentales, que beneficiaban a la mujer cualquiera fuese su estado civil. UN وحقوق المرأة هي حقوق أساسية تفيد المرأة بصرف النظر عن حالتها الاجتماعية.
    6.2. Aunque los derechos amparados por el artículo 27 sean derechos individuales, dichos derechos dependen a su vez de la capacidad del grupo minoritario para conservar su cultura, su idioma o su religión. UN " ٦-٢ - وبالرغم من أن الحقوق المضمونة بموجب المادة ٢٧ هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة اﻷقلية على صيانة ثقافتها أو لغتها أو دينها.
    Los ámbitos de cooperación más importantes son: derechos humanos, asuntos humanitarios y refugiados, cuestiones jurídicas, cuestiones sociales, cultura y educación. UN وأهم مجالات التعاون ذات الصلة هي: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية واللاجئون والمسائل القانونية والمسائل الاجتماعية والثقافة والتعليم.
    son derechos sociales la educación, la salud, el trabajo, el descanso, la previsión social, la protección de la maternidad y de la infancia y la asistencia en caso de indigencia. UN الحق في التعليم والصحة والعمل وأوقات الفراغ والسلامة والضمان الاجتماعي وحماية الأمهات والأطفال وفي تقديم المساعدة في حال العوز هي حقوق اجتماعية ينص عليها هذا الدستور.
    son derechos de los trabajadores urbanos y rurales, además de otros que tiendan a la mejora de su condición social: UN الحقوق التالية هي حقوق لعمال الحضر والريف، من بين أشخاص آخرين، بهدف تحسين وضعهم الاجتماعي:
    El agua limpia, el aire no contaminado y la estabilidad alimentaria son derechos, no privilegios. UN فالمياه النقية والهواء غير الملوث والأمن الغذائي هي حقوق وليست امتيازات.
    La educación, la salud y la realización personal son derechos indiscutibles de todos los niños del mundo. UN إن التعليم والصحة وتحقيق الذات هي حقوق لا تقبل الجدل لكل طفل على الأرض.
    Nuestros esfuerzos deberían comenzar con una sencilla frase: los derechos de los niños son derechos humanos. UN يجب أن تبدأ جهودنا بجملة بسيطة: حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان.
    los derechos de los niños son derechos humanos y nada puede justificar la explotación del trabajo de los niños, su explotación sexual o su reclutamiento como soldados. UN وأن حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان وما من شيء يمكن أن يسوغ استغلال عمل الأطفال ولا استغلالهم جنسياً ولا تجنيدهم.
    Los derechos relacionados con el fondo de jubilaciones y pensiones por invalidez son derechos materiales inalienables y no pueden transferirse a terceros, ni son heredables. UN والحقوق المتعلقة بصندوق المعاش التقاعدي أو العجز هي حقوق مادية ثابتة ولا يمكن نقلها إلى أطراف أخرى، ولا يمكن وراثتها.
    :: El reconocimiento de que los derechos de la mujer son derechos humanos especiales; UN الإقرار بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان خاصة؛
    II. ¿Cuáles son los derechos humanos cuya protección justifica una intervención internacional? UN ثانيا- ما هي حقوق اﻹنسان التي تبرر حمايتها تدخلا دوليا؟
    Los derechos humanos elevados a su máxima potencia y expresión son los derechos de los pueblos, y todos los pueblos tenemos derecho al futuro. UN وحقوق اﻹنسان التي ترقى إلى عنفوانها وقمة صور التعبير عنها هي حقوق الشعوب، فلكل الشعوب حق في مستقبل مشرق.
    En ese caso, ¿qué ley permite la poligamia y cuáles son los derechos y responsabilidades de los hombres y las mujeres en matrimonios polígamos? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هو القانون الذي يبيحه؟ وما هي حقوق المرأة والرجل ومسؤولياتهما في إطار زواج تتعدد فيه الزوجات؟
    A su entender, los derechos humanos eran derechos individuales. UN ذلك أن حكومته ترى أن حقوق اﻹنسان هي حقوق فردية.
    6.2 Aunque los derechos amparados por el artículo 27 sean derechos individuales, dichos derechos dependen a su vez de la capacidad del grupo minoritario para conservar su cultura, su idioma o su religión. UN ٦-٢ وعلى الرغم من أن الحقوق المصونة بموجب المادة ٢٧ هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة اﻷقلية على الحفاظ على ثقافتها أو لغتها أو دينها.
    Sin embargo, también manifestó su apoyo a las opiniones expresadas por el Gobierno de Francia en el sentido de entender los derechos humanos como derechos individuales. UN غير أنه أيﱠد كذلك الرأي الذي أعربت عنه حكومة فرنسا والقائل بأن حقوق اﻹنسان هي حقوق فردية.
    Los crímenes comprendidos en el Estatuto del Tribunal de Nuremberg eran, en cambio, testimonio de la necesidad de afirmar que los derechos y deberes de los Estados eran los derechos y los deberes de los hombres y que a menos que " obliguen a los individuos no obligan a nadie " . UN بل إن الجرائم التي تهم ميثاق نورنبرغ إنما تدل على ضرورة تأكيد أن حقوق الدول وواجباتها هي حقوق الرجال وواجباتهم وأنه ما لم ' ' تلزم الأفراد فإنها لن تلزم أحدا``.
    Todos los derechos sobre esos recursos recaen sobre la humanidad en su conjunto, y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos actúa en su representación. UN وجميع الحقوق في هذه الموارد هي حقوق اﻹنسانية جمعاء، التي تتصرف السلطة الدولية لقاع البحار لصالحها.
    Recordando que los derechos humanos y las libertades fundamentales son patrimonio innato de todos los seres humanos y que su protección y promoción es responsabilidad primordial de los gobiernos, UN وإذ تشير إلى أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق يكتسبها عند المولد جميع البشر وأن حماية هذه الحقوق والحريات وتعزيزها هي أولى مسؤوليات الحكومات،
    Defienden los derechos de los trabajadores y la democracia. Afirman que determinados derechos son fundamentales y no negociables. UN فهي تناصر حقوق العمال والديمقراطية، وتعلن أن ثمة حقوق هي حقوق أساسية غير قابلة للتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus