"هي وكالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es un organismo
        
    • es el organismo
        
    • es la agencia
        
    • organismo de
        
    • es un cuerpo de
        
    • era el organismo
        
    • constituye un organismo
        
    • es una agencia
        
    • Agencia de
        
    • organismo denominado
        
    El ECGD es un organismo público de crédito del Reino Unido que presta apoyo financiero para transacciones comerciales internacionales. UN وهذه الإدارة هي وكالة ائتمان تابعة لحكومة المملكة المتحدة وتتولى توفير الدعم المالي للمعاملات التجارية الدولية.
    379. El Grupo estima que Techcorp es un organismo del Estado del Iraq. UN 379- يستنتج الفريق أن الهيئة التقنية هي وكالة تابعة لدولة العراق.
    Wilton Park es un organismo del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido. UN وولتن بارك هي وكالة تابعة لوزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة.
    La División de Derechos Civiles, bajo su supervisión, es el organismo federal encargado básicamente del cumplimiento de las leyes federales de derechos civiles. UN وقال إن شعبة الحقوق المدنية، التي يشرف عليها، هي وكالة اتحادية تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن إنفاذ قوانين الحقوق المدنية الاتحادية.
    Este es uno de los proyectos más importantes de DARPA -DARPA es la agencia de Investigación de Defensa- uno de sus proyectos. TED هذا في الواقع أحد أهم مشاريع DARPA -- DARPA هي وكالة الدفاع للبحوث -- أحد مشاريعهم.
    El Comité Nacional de Seguridad Biológica es un organismo federal UN اللجنة الوطنية للسلامة البيولوجية هي وكالة اتحادية
    El Organismo Nacional de Tierras es un organismo ejecutivo responsable de las funciones básicas del Gobierno en materia de información sobre tierras. UN الوكالة الوطنية للأراضي هي وكالة تنفيذية تتولى مسؤولية المهام الأساسية للحكومة المحورية فيما يتعلق بمعلومات الأراضي.
    La Development Finance Corporation (DFC) es un organismo paraestatal que contribuye al desarrollo del sector agrícola. UN ٢٠٣ - شركة التمويل اﻹنمائي هي وكالة شبه حكومية تسهم في تشغيل وتطوير القطاع الزراعي.
    Además, es evidente que no podemos dejar una cuestión de carácter político/militar que se relaciona directamente con la soberanía y la supervivencia de nuestra nación al Organismo Internacional de Energía Atómica, que es un organismo especializado. UN فضلا عن ذلك، من البديهي أننا لا نستطيع أن نترك مسألة عسكرية - سياسية ترتبط ارتباطا مباشرا بسيادة أمتنا وبقائها في أيدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي هي وكالة متخصصة.
    La EZE es un organismo de financiación vinculado a la iglesia que opera en 70 países del mundo, particularmente en los países en desarrollo. UN الرابطة البروتستانتية للتعاون من أجل التنمية هي وكالة تمويل ذات صلة بالكنيسة تعمل في 70 من بلدان العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    DI = dinares iraquíes. 126. El Grupo considera que SCOP es un organismo estatal iraquí. UN 126- ويرى الفريق أن شركة SCOP هي وكالة تابعة لدولة العراق.
    22. El Grupo considera que el Establecimiento Estatal para las Industrias del Rayón es un organismo estatal iraquí. UN 22- تَبيَّن للفريق أن المؤسسة العامة لصناعات الحرير الاصطناعي هي وكالة عراقية تابعة للدولة.
    La citada Dependencia es un organismo público que goza de personería jurídica, depende del Ministro de Hacienda y tiene a su cargo la recopilación, cotejo, procesamiento y análisis y difusión de información con el objeto de combatir el blanqueo de dinero. UN ووحدة تحليل استخبارات المالية هي وكالة حكومية لديها شخصية قانونية قائمة بذاتها ترفع تقاريرها إلى وزير المالية وهي مسؤولة عن جمع وتجهيز وتحليل ونشر المعلومات بغرض مكافحة غسل الأموال.
    La EFCC es el organismo central de coordinación en lo que respecta al blanqueo de dinero. UN واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية هي وكالة التنسيق المركزية للتحقيق في غسل الأموال.
    Esta es la agencia Espacial Europea. Una imagen de Mars Express de un cráter marciano y en el medio de un cráter tenemos agua líquida, tenemos hielo. TED هذه هي وكالة الفضاء الأوروبية والتي تعرض صوراً للمريخ توضح " دائرة الإرتطام " وفي منتصف هذه الدائرة نرى ماءٌ سائل .. وجليد
    Retiro del reconocimiento de la organización no gubernamental organismo de Socorro Islámico de África UN سحب مركز منظمة غير حكومية هي وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية
    41. La policía de Gambia es un cuerpo de seguridad del Estado que tiene por función mantener el orden público, proteger la propiedad, prevenir y descubrir el delito, aprehender a los delincuentes y aplicar efectivamente todas las leyes y normas que se le hayan encomendado. UN 41- إن قوة الشرطة الغامبية هي وكالة لإنفاذ القانون تتمثل وظيفتها في حفظ القانون والنظام، وحماية الممتلكات، ومنع الجريمة والكشف عنها، وإلقاء القبض على المخالفين والإعمال الواجب لجميع القوانين والأنظمة المسندة إليها.
    En relación con la Iniciativa 20/20, el UNICEF era el organismo rector de las Naciones Unidas para la coordinación de las medidas complementarias de la Iniciativa. UN وبخصوص مبادرة ٢٠/٢٠، قالت اﻷمانة إن اليونيسيف هي وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة في تنسيق متابعة تلك المبادرة.
    Recordando también que la Carta de la Organización de los Estados Americanos reafirma estos propósitos y principios y establece que esa Organización constituye un organismo regional de acuerdo con lo previsto por la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا الى أن ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Caltrans es una agencia estatal que regula las autopistas, caso en el que habría sido muy difícil negociar con ellos. TED كالترانز هي وكالة تابعة للولاية التي تحكم الطريق السريع، إذاً كان من الصعب جداً مناقشتهم.
    También resultó herido en el ataque un empleado de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional cuya situación médica es estable. UN كما أصيب في هذا الهجوم موظف بوكالة لتقديم المعونة، هي وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. ووصفت حالته بأنها مستقرة.
    Por ejemplo, en enero de 2007, el Gobierno estableció un nuevo organismo denominado Gestión de riesgos de las Islas Caimán, con la función de ayudar a los residentes a prepararse para una serie de desastres y recuperarse de sus efectos. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت الحكومة في كانون الثاني/يناير 2007 وكالة جديدة هي وكالة إدارة المخاطر بجزر كايمان، لمساعدة السكان على التأهب لمختلف الكوارث وعلى التعافي من آثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus