la Junta tomó nota de los esfuerzos en ese ámbito, en particular el tiempo dedicado a negociar contratos con precio máximo garantizado. | UN | وأحاط المجلس علما بالجهود المبذولة في هذا المجال، لا سيما الوقت الذي استغرقه التفاوض بشأن عقود السعر الأقصى المضمون. |
la Junta tomó nota de que el Club de París seguía examinando la situación de la deuda de los países más pobres. | UN | وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان. |
el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. | UN | وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة. |
el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. | UN | وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة. |
Además, la Junta tomó nota del informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالتقرير عن وحدة التفتيش المشتركة. |
En su primer período ordinario de sesiones de 1989, el Consejo tomó nota del informe del Comité. | UN | وأحاط المجلس علما في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٨٩ بقرار اللجنة. |
El Comité Mixto tomó nota de la solicitud para que se corrigieran las categorías de gastos y de la propuesta encaminada a la redistribución de determinados recursos. | UN | وأحاط المجلس علما بطلبٍ لتصحيح فئات النفقات وباقتراحٍ يرمي لنقل موارد معينة. |
la Junta toma nota del informe presentado oralmente por la Presidenta y hace suyos los resultados del Grupo de Trabajo en su 39° período de sesiones. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي للرئيس وأيد النتائج التي خلص إليها الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين. |
la Junta observó que había proyectos en una etapa avanzada de terminación técnica pero respecto de los cuales aún quedaban saldos sustanciales de fondos. | UN | وأحاط المجلس علما بالمشاريع التي بلغـت مرحلة متقدمة من الاكتمال الفنـي إلا أن هناك أرصـدة ماليـة متبقيـة كبيرة لهـا. |
la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: | UN | وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي: |
la Junta tomó nota de que la Junta Ejecutiva había aprobado puestos adicionales del cuadro orgánico para la Oficina de Auditoría Interna. | UN | وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
el Consejo tomó nota de la información contenida en la carta mencionada. | UN | وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر. |
el Consejo tomó nota de las observaciones formuladas por la Oficina y de las respuestas pertinentes de la secretaría. | UN | وأحاط المجلس علما بملاحظات المكتب وردود الأمانة عليها. |
el Consejo tomó nota de la propuesta del Secretario General y dijo que no tenía objeción alguna al respecto. | UN | وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها. |
Además, la Junta tomó nota del informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالتقرير عن وحدة التفتيش المشتركة. |
la Junta tomó nota del progreso y de las medidas adoptadas a ese respecto. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقدم المحرز وبالإجراءات المتخذة في هذا الصدد. |
el Consejo tomó nota del contenido del informe y agradeció a los miembros salientes de la Comisión su contribución a la labor de la Autoridad. | UN | وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير وشكر لأعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم إسهامَهم في عمل السلطة. |
23. el Consejo tomó nota del informe del Comité (UNEP/GC.18/39 y Corr.1) en su novena sesión plenaria, celebrada el 25 de mayo. | UN | جاسينسكي )بولندا( مقررا لها. ٢٣ - وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة في جلسته العامة ٩، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو. |
El Comité Mixto tomó nota de la continuación de las negociaciones entre las partes. | UN | وأحاط المجلس علما باستمرار المفاوضات بين الطرفين. |
la Junta toma nota de la decisión y del hecho de que no es conforme con la tendencia general de contabilidad en valores devengados. | UN | وأحاط المجلس علما بالقرار وبأنه لا يتوافق مع الاتجاه الإجمالي الذي يحبذ مسك الحسابات على أساس نشأة الاستحقاقات. |
la Junta observó que el Departamento había empezado a aplicarlas. | UN | وأحاط المجلس علما بأن الإدارة شرعت في تنفيذها. |
El Administrador Auxiliar informó a la Junta de que la situación de los recursos del UNIFEM era estable, y había un aumento en su nivel general de ingresos. | UN | وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة. |
el Comité Mixto observó que la cuantía de las pensiones en moneda nacional seguía manteniéndose en los niveles establecidos como objetivo o cerca de ellos en los países examinados. | UN | وأحاط المجلس علما باستمرار الإبقاء على مبالغ المعاشات التقاعدية بنهج العملة المحلية عند المستويات المستهدفة أو ما يقرب منها بالنسبة للبلدان قيد الاستعراض. |
155. El Comité Mixto tomó nota del informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de la Caja para el año terminado el 31 de diciembre de 1993. | UN | ١٥٥ - وأحاط المجلس علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |