"وأحاط المجلس علما" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta tomó nota de
        
    • el Consejo tomó nota de
        
    • la Junta tomó nota del
        
    • el Consejo tomó nota del
        
    • Comité Mixto tomó nota de
        
    • la Junta toma nota
        
    • la Junta observó
        
    • informó a la Junta de
        
    • el Comité Mixto observó
        
    • Comité Mixto tomó nota del
        
    la Junta tomó nota de los esfuerzos en ese ámbito, en particular el tiempo dedicado a negociar contratos con precio máximo garantizado. UN وأحاط المجلس علما بالجهود المبذولة في هذا المجال، لا سيما الوقت الذي استغرقه التفاوض بشأن عقود السعر الأقصى المضمون.
    la Junta tomó nota de que el Club de París seguía examinando la situación de la deuda de los países más pobres. UN وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان.
    el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. UN وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة.
    el Consejo tomó nota de que el Gobierno de Namibia tenía la intención de facilitarle la información pertinente en ese período de sesiones. UN وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة.
    Además, la Junta tomó nota del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالتقرير عن وحدة التفتيش المشتركة.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1989, el Consejo tomó nota del informe del Comité. UN وأحاط المجلس علما في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٨٩ بقرار اللجنة.
    El Comité Mixto tomó nota de la solicitud para que se corrigieran las categorías de gastos y de la propuesta encaminada a la redistribución de determinados recursos. UN وأحاط المجلس علما بطلبٍ لتصحيح فئات النفقات وباقتراحٍ يرمي لنقل موارد معينة.
    la Junta toma nota del informe presentado oralmente por la Presidenta y hace suyos los resultados del Grupo de Trabajo en su 39° período de sesiones. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي للرئيس وأيد النتائج التي خلص إليها الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين.
    la Junta observó que había proyectos en una etapa avanzada de terminación técnica pero respecto de los cuales aún quedaban saldos sustanciales de fondos. UN وأحاط المجلس علما بالمشاريع التي بلغـت مرحلة متقدمة من الاكتمال الفنـي إلا أن هناك أرصـدة ماليـة متبقيـة كبيرة لهـا.
    la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    la Junta tomó nota de que la Junta Ejecutiva había aprobado puestos adicionales del cuadro orgánico para la Oficina de Auditoría Interna. UN وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    el Consejo tomó nota de la información contenida en la carta mencionada. UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر.
    el Consejo tomó nota de las observaciones formuladas por la Oficina y de las respuestas pertinentes de la secretaría. UN وأحاط المجلس علما بملاحظات المكتب وردود الأمانة عليها.
    el Consejo tomó nota de la propuesta del Secretario General y dijo que no tenía objeción alguna al respecto. UN وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها.
    Además, la Junta tomó nota del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالتقرير عن وحدة التفتيش المشتركة.
    la Junta tomó nota del progreso y de las medidas adoptadas a ese respecto. UN وأحاط المجلس علما بالتقدم المحرز وبالإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    el Consejo tomó nota del contenido del informe y agradeció a los miembros salientes de la Comisión su contribución a la labor de la Autoridad. UN وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير وشكر لأعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم إسهامَهم في عمل السلطة.
    23. el Consejo tomó nota del informe del Comité (UNEP/GC.18/39 y Corr.1) en su novena sesión plenaria, celebrada el 25 de mayo. UN جاسينسكي )بولندا( مقررا لها. ٢٣ - وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة في جلسته العامة ٩، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو.
    El Comité Mixto tomó nota de la continuación de las negociaciones entre las partes. UN وأحاط المجلس علما باستمرار المفاوضات بين الطرفين.
    la Junta toma nota de la decisión y del hecho de que no es conforme con la tendencia general de contabilidad en valores devengados. UN وأحاط المجلس علما بالقرار وبأنه لا يتوافق مع الاتجاه الإجمالي الذي يحبذ مسك الحسابات على أساس نشأة الاستحقاقات.
    la Junta observó que el Departamento había empezado a aplicarlas. UN وأحاط المجلس علما بأن الإدارة شرعت في تنفيذها.
    El Administrador Auxiliar informó a la Junta de que la situación de los recursos del UNIFEM era estable, y había un aumento en su nivel general de ingresos. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    el Comité Mixto observó que la cuantía de las pensiones en moneda nacional seguía manteniéndose en los niveles establecidos como objetivo o cerca de ellos en los países examinados. UN وأحاط المجلس علما باستمرار الإبقاء على مبالغ المعاشات التقاعدية بنهج العملة المحلية عند المستويات المستهدفة أو ما يقرب منها بالنسبة للبلدان قيد الاستعراض.
    155. El Comité Mixto tomó nota del informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de la Caja para el año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ١٥٥ - وأحاط المجلس علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more